"مصفوفة النتائج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la matriz de resultados
        
    • matrices de resultados
        
    • matriz de resultados de
        
    • matriz de los resultados
        
    Cuando ello fuera posible, deberían suministrarse datos de referencia sobre las metas institucionales en la matriz de resultados. UN وينبغي توفير بيانات خط الأساس حيثما أمكن للإنجازات المستهدفة للمنظمة في مصفوفة النتائج.
    Cuando ello fuera posible, deberían suministrarse datos de referencia sobre las metas institucionales en la matriz de resultados. UN وينبغي توفير بيانات خط الأساس حيثما أمكن للإنجازات المستهدفة للمنظمة في مصفوفة النتائج.
    El enfoque de la matriz de resultados se introdujo en 2003. UN وبدأ العمل بنهج مصفوفة النتائج في عام 2003.
    Se exhortó al Fondo a que ofreciera la información mediante indicadores fundamentales de progreso cualitativos en lugar de cuantitativos en la matriz de resultados. UN وشُجعت اليونيسيف على الإبلاغ عن مؤشرات التقدم الرئيسية للجودة عوضا عن الكم في مصفوفة النتائج.
    la matriz de resultados de cada documento de programas por países se ha publicado en el sitio web de la Junta Ejecutiva del UNICEF, junto con las matrices de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, según proceda. UN وتنشر مصفوفة النتائج الموجزة لكل وثيقة من وثائق البرنامج القطرية على الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي لليونيسيف، كما تتاح، حيثما ينطبق ذلك، مصفوفات نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت.
    Se recomendó que, de ser posible, en la matriz de resultados revisada se incluyeran estimaciones de referencia de los resultados esperados en las esferas prioritarias. UN وأُوصي بأن تشمل مصفوفة النتائج الموجزة المنقحة خطوط الأساس للنتائج المتوقعة في مجالات التركيز، عندما تكون متاحة.
    Para estos esfuerzos es fundamental especificar los resultados en función de indicadores cuantificables, y el UNICEF ya ha progresado considerablemente en la incorporación del género en la matriz de resultados para el próximo plan estratégico. UN وبالنسبة لهذا الجهد، يعتبر تحديد النتائج في شكل مؤشرات قابلة للقياس أمرا بالغ الأهمية، وقد حققت اليونيسيف بالفعل تقدما كبيرا في إدراج المنظور الجنساني في مصفوفة النتائج للخطة الاستراتيجية القادمة.
    Se dio un acuerdo generalizado de que el anexo I, en el que figuraba la matriz de resultados resumidos, era uno de los elementos más útiles del informe, ya que permitía mejorar la presentación de informes sobre los resultados. UN وكان ثمة اتفاق عام على أن المرفق الأول، الذي يتضمن مصفوفة النتائج الموجزة، كان من بين أكثر عناصر التقرير فائدة إذ أنه مكَّن من تحسين عملية الإبلاغ عن النتائج.
    En un programa conjunto, después de que la matriz de resultados determinó cuál era el resultado común, cada organización de las Naciones Unidas pudo contribuir con sus productos y actividades a mejorar el proyecto general. UN وفي أحد البرامج المشتركة، نظرا لأن مصفوفة النتائج حددت النتائج المشتركة، تسنى لكل مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة أن تربط بين النتائج وأنشطتها لتحسين التصميم العام.
    En la matriz de resultados se emplea una terminología que está en consonancia con la de la gestión basada en los resultados del CAD, lo que constituye un avance de por sí. UN وتَستخدِم مصفوفة النتائج هذه مصطلحات متوافقة مع المصطلحات القائمة على النتائج والمستخدمة لدى لجنة المساعدة الإنمائية، والتي تشكل تقدماً في حد ذاتها.
    En cuanto a la financiación común, señaló que la matriz de resultados y recursos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo facilitaba el seguimiento de las actividades y los recursos de cada organismo. UN وفيما يتعلق بتجميع التمويل، ذكرت أنه بفضل مصفوفة النتائج والموارد الخاصة بالصندوق، فإنه من السهل تعقب أنشطة وموارد كل وكالة.
    El UNICEF basaría la presentación de informes sobre cada esfera temática en la matriz de resultados del plan estratégico de mediano plazo y estudiaría la posibilidad de utilizar otros indicadores que pudieran ser necesarios durante la etapa de transición. UN وذكر أن اليونيسيف ستستخدم مصفوفة النتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل كأساس لإعداد التقارير في كل مجال من مجالات التركيز وستستطلع إمكانية وضع مؤشرات إضافية قد تلزم خلال المرحلة الانتقالية.
    El UNICEF basaría la presentación de informes sobre cada esfera temática en la matriz de resultados del plan estratégico de mediano plazo y estudiaría la posibilidad de utilizar otros indicadores que pudieran ser necesarios durante la etapa de transición. UN وذكر أن اليونيسيف ستستخدم مصفوفة النتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل كأساس لإعداد التقارير في كل مجال من مجالات التركيز وستستطلع إمكانية وضع مؤشرات إضافية قد تلزم خلال المرحلة الانتقالية.
    Dentro de ese contexto, en la matriz de resultados institucionales del plan estratégico del PNUD se indican los principales productos, indicadores y objetivos institucionales, que se ajustan a la revisión trienal amplia de la política. UN وفي هذا السياق، فإن مصفوفة النتائج المؤسسية للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي تشير إلى نواتج مؤسسية رئيسية، ومؤشرات وأهداف تتماشى مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Pese a las notables diferencias existentes entre estos programas atendiendo a las diferentes zonas geográficas abarcadas, los objetivos generales y los resultados previstos de los programas regionales serán similares, como se demuestra en la matriz de resultados que se presenta más adelante. UN وعلى الرغم من الاختلافات الجوهرية في هذه البرامج نتيجة للاختلافات في التغطية الجغرافية، ستكون الأهداف العامة للبرامج الإقليمية والنتائج المتوقعة منها متماثلة، كما هو مبين في مصفوفة النتائج أدناه.
    la matriz de resultados de cada programa se ha publicado en el sitio web de la Junta Ejecutiva del UNICEF, junto con las matrices de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, según proceda. UN وقد نشرت مصفوفة النتائج الموجزة لكل برنامج قطري على الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي لليونيسيف، كما تتاح، حيثما ينطبق ذلك، مصفوفات نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي لليونيسيف.
    También se prevé que la matriz de resultados sea un dinámico instrumento de gestión para los grupos temáticos, de manera que se puedan adaptar mejor a las orientaciones del MANUD. UN ويتوقّع أيضا أن تكون مصفوفة النتائج أداة للإدارة الدينامية للأفرقة المواضيعية بحيث تتمكّن من التواؤم بشكل أفضل مع توجهات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية().
    A parte de la programación conjunta mediante las matrices de resultados del MANUD, cada vez es más frecuente el uso de programas conjuntos, que se entienden como un conjunto de actividades recogidas en un plan de trabajo común con un presupuesto ejecutado y financiado por al menos dos entidades de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى إعداد البرامج المشتركة عبر مصفوفة النتائج إطار المساعدة الإنمائية، يزداد استخدام البرامج المشتركة التي هي كناية عن مجموعة من الأنشطة المجسدة في خطة عمل مشتركة تخصَّص لها ميزانية يحددها ويمولها ما لا يقل عن كيانين من كيانات الأمم المتحدة.
    En el anexo II del presente documento figura una reseña de la matriz de los resultados programáticos. UN وترد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة لمحة عامة عن مصفوفة النتائج البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus