"مضمار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la esfera
        
    • pista
        
    • el ámbito
        
    • hipódromo
        
    • circuito
        
    • campo
        
    • carreras
        
    • pistas
        
    • carrera
        
    • atletismo
        
    • Racetrack
        
    • Scalextric
        
    En la esfera del desarme se ha registrado un cierto progreso. UN لقد أُحرز تقدم ضئيل في مضمار نزع السلاح.
    Dicho de otro modo, este concepto debería elaborarse en la esfera de la legislación internacional de derechos humanos. UN وبعبارة أخرى، ينبغي معالجة هذا المفهوم في مضمار القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Empezamos aquí, y esta línea roja es la pista de bobsleigh, unos dos kilometros de desniveles, giros y terror helado. Open Subtitles سوف نبدأ هنا, وهذا الخط الأحمر هو مضمار التزلج تقريباً مسارها 2 كلم من المنعطفاة والجليد المتجمد
    El universo lo hizo mal, entonces le quitaron la pista, lo entiendo. Open Subtitles ألكون أساء أليكِ. بعدها أخذوا مضمار الركض عنكي أفهم ذلك
    Como tal, contiene lo que podíamos esperar en el ámbito de la no proliferación y el desarme nucleares para el próximo futuro. UN وهي، بصفتها هذه، تُنبئ بما يمكننا توقعه في مضمار عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب.
    Bueno, sabemos que Reggie fue el chófer que robo en el hipódromo. Open Subtitles حسنا، نحن نعلم أن ريجي كان السائق لسرقة مضمار السباق.
    Esto no es un circuito de atletismo sino un partido de fútbol. ¿Para qué te pago? Open Subtitles لسنا في مضمار سباق اننا في مبارة كرة. لماذا ادفع لك؟
    Se mostró especial interés en las actividades relacionadas con el fomento de la capacidad y el desarrollo de las instituciones y los recursos humanos en la esfera del comercio. UN وأُبدي اهتمام خاص بالأنشطة المتصلة ببناء القدرات وتعزيز المؤسسات والموارد البشرية في مضمار التجارة.
    Se mostró especial interés en las actividades relacionadas con el fomento de la capacidad y el desarrollo de las instituciones y los recursos humanos en la esfera del comercio. UN وأُبدي اهتمام خاص بالأنشطة المتصلة ببناء القدرات وتعزيز المؤسسات والموارد البشرية في مضمار التجارة.
    Algunos logros importantes alcanzados recientemente por las mujeres en la esfera pública se encuentran en peligro de retroceso. UN وثمة خطر بأن تتقهقر المكاسب المهمة التي حققتها المرأة في مضمار الحياة العامة مؤخراً.
    La contribución del Pakistán en la esfera de la remoción de minas es harto conocida. UN وإن مساهمة باكستان في مضمار إزالة الألغام جد معروفة.
    Si la guerra se origina en la mente del ser humano, la mayoría de las carreras de armamentos, en especial en la esfera de las armas convencionales, son resultado de problemas, controversias y competencia política en diversas regiones y subregiones del mundo. UN وإذا كانت الحرب تنشأ في أذهان البشر، فإن معظم سباق التسلح، خصوصا في مضمار اﻷسلحة التقليدية، هو نتيجة مشكلات ومنازعات وتنافس سياسي في مختلف مناطق العالم اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Llevadlo fuera, detrás de la pista de obstáculos y disparadle en la cabeza. Open Subtitles اخرجوه من هنا إلى مضمار العوائق و صوبوا النار نحو رأسه
    Se anunció que se construiría una pista de automovilismo en la zona de Fiq, en la parte meridional del Golán ocupado, a fin de promover el asentamiento. UN وأعلن عن إقامة مضمار لسباق السيارات في منطقة فيق، جنوب الجولان المحتل، بهدف تشجيع الاستيطان.
    Laguna Seca es una pista legendaria a mitad de camino entre Salinas y Monterrey. TED لاغونا سيكا هو مضمار سباق أسطوري يقع في منتصف الطريق بين ساليناس ومونتيري.
    Tu compañero quedó rostizado en la pista de carreras. Open Subtitles حاولنا تزويدكم بمساعد لكنه احترق في مضمار السباق
    La polarización, la profunda desconfianza y los enfrentamientos verbales entre rivales caracterizan el ámbito político. UN والساحة السياسية هناك يغلب عليها الاستقطاب وسوء الظن الشديد والمواجهات اللفظية بين المتنافسين في مضمار العمل السياسي.
    Este período extraordinario de sesiones brinda una ocasión oportuna de hacer un balance de nuestros logros individuales y colectivos, de las deficiencias y responsabilidades en el ámbito de los derechos humanos. UN إن هذه الدورة فرصة سنحت في الوقت المناسب لتقييم منجزاتنا فرادى وجماعات، وأوجه قصورنا ومسؤولياتنا في مضمار حقوق الطفل.
    Pasaremos por el hipódromo de vuelta a casa. Open Subtitles حُيال عودتنا، فلنقم بزيارة مضمار سباق الخيل.
    Sí, hay un circuito cerca del Coliseo. Open Subtitles ماذا؟ نعم، هناك مضمار بجوار المدرج.
    campo de golf, country club, terreno inclinado. Open Subtitles مضمار غولف ونوادٍ ريفيّة وتضاريس منخفضة.
    Ella se lo da a su novio, el novio se lo gasta en bebida, unos gemelos, en las carreras. Open Subtitles وهو يعطيها المال هى تعطيه الى صديقها000 صديقها ينفقه على المشروبات وعلى كافة الصالات وعلى مضمار السباق
    Cuando la policía revisó el lugar, encontraron miembros al final de las pistas. Open Subtitles عندما فتشت الشرطة المكان وجدوا أطراف مقطوعة في نهاية مضمار البولينج
    Y lo hizo a veces, créase o no, en una carrera, en Los Ángeles -una razón para amar a Los Ángeles- allá por los años 40. TED وقام به في بعض الأحيان، تصدق أم لا، في مضمار سباق في لوس أنجلوس- سبب لحب لوس أنجليس - مرة في الأربعينات.
    Que se divierta vigilando nuestro trasero, Racetrack. Open Subtitles وقت ممتع فى مراقبة مؤخرتنا يا مضمار السباق
    Mierda, viejo, como que estaba esperando una Scalextric. Open Subtitles اللعنة يارجل كنت واضعًا آمالي على مضمار السباق قليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus