"معدل المشاركة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tasa de participación en
        
    • la participación en
        
    • tasa de actividad de la
        
    • la tasa de participación
        
    • participación en el
        
    • índice de participación en
        
    • porcentaje de participación en
        
    • tasa de participación de
        
    tasa de participación en la fuerza de trabajo, por sexo y por edad UN معدل المشاركة في القوى العاملة حسب نوع الجنس والعمر
    tasa de participación en la fuerza laboral UN السنة معدل المشاركة في القوة العاملة
    tasa de participación en los sindicatos sobre el total de empleados asalariados y trabajadores remunerados UN معدل المشاركة في النقابات من حيث الموظفين بأجر ومتقاضي الرواتب
    En el anexo L figuran estadísticas detalladas de la participación en la fuerza laboral, desglosadas por sexo y edad. UN وترد في المرفق لام تفاصيل إحصاءات مفصلة عن معدل المشاركة في القوة العاملة حسب الجنس والعمر.
    15. tasa de actividad de la población (de 15 a 64 años) por género, zona y quintil, 2003 y 2007 14 UN 15- معدل المشاركة في قوة العمل (15-64 سنة) حسب الجنس والمنطقة والتقسيم الخُمسي، 2003 و2007 16
    la tasa de participación laboral se refiere al número de personas en la fuerza de trabajo expresado como porcentaje de la población en edad de trabajar. UN ويشير معدل المشاركة في العمل إلى عدد الأشخاص في القوة العاملة مُعرَباً عنه كنسبة مئوية من السكان الذين هم في سن العمل.
    participación en el mercado de trabajo (grupo de edad 15 a 65 y 60 respectivamente) UN معدل المشاركة في العمل ٧١,٣ في المائة ٦٣,٦ في المائة ٧٨,٤ في المائة
    Las cifras indican que para las mujeres jóvenes el índice de participación en la fuerza de trabajo es casi igual al de los hombres, pero que es mucho más bajo para las mujeres casadas y las de edad. UN وتبين الأرقام أن معدل المشاركة في القوة العاملة بالنسبة للشابات يكاد يتماثل مع معدل الرجال، لكنه دون ذلك بكثير بالنسبة للمتزوجات والنساء الأكبر سنا.
    Con los años ha aumentado el porcentaje de participación en la enseñanza primaria tanto desde el punto de vista de la tasa bruta de escolarización como de la tasa neta de escolarización. UN وخلال السنوات حدثت زيادة في معدل المشاركة في التعليم الابتدائي من حيث معدل الالتحاق الإجمالي ومعدل الالتحاق الصافي على السواء.
    La tasa de participación en la fuerza de trabajo se situó en el 44,4%. UN وبلغ معدل المشاركة في قوة العمل 44.4 في المائة.
    A pesar de estos avances, las mujeres indígenas están rezagadas en la mayoría de los indicadores, por ejemplo en la tasa de participación en el mercado de trabajo y de participación económica. UN وبالرغم من هذا التقدم، فإنَّ نساء الشعوب الأصلية يأتين في المؤخرة بالنسبة إلى معظم المؤشرات، ومنها على سبيل المثال معدل المشاركة في سوق العمل أو المشاركة الاقتصادية.
    La generalización del programa de detección del cáncer de mama se hizo efectiva a principios de 2004, pero la tasa de participación en el programa de detección se estanca. UN وقد بدأ في مطلع عام 2004 تعميم برنامج الكشف عن سرطان الثدي، غير أن معدل المشاركة في برنامج الكشف متوقف.
    Cuadro 1: tasa de participación en la fuerza laboral: 15 años y más, por sexo y zona urbana y rural URBANA % UN الجــدول ١ - معدل المشاركة في قوة العمل : ١٥ سنة فما فوق، حسب الجنس والمناطق الحضرية/الريفية
    La tasa de participación en la mano de obra en 1998 llegó al 51,5% y en el primer trimestre de 1999 aumentó al 52,3%. UN وفي عام ١٩٩٨ بلغ معدل المشاركة في القوة العاملة ٥١,٥ في المائة، كما ازداد في الربع اﻷول من عام ١٩٩٩ ليصل إلى ٥٢,٣ في المائة.
    tasa de participación en la fuerza laboral y tasa de desempleo de hombres y mujeres de 20 a 64 años de edad, 1995-1999 UN معدل المشاركة في القوة العاملة ومعدل البطالة بين الرجال والنساء البالغين من العمر ما بين 20 و64 سنة، 1995-99
    Al mismo tiempo, la participación en la vida activa es mayor por el hecho de que mujeres con un menor nivel de educación y menos experiencia están ingresando a la fuerza de trabajo y un mayor número de esas mujeres trabaja en el sector de servicios. UN وفي الوقت نفسه، يكون معدل المشاركة في قوة العمل أعلى لأن النساء الأقل تعليماً وخبرةً يلتحقن بقوة العمل ولأن عدداً أكبر من هؤلاء النساء يعملن في قطاع الخدمات.
    En cuanto a la Ley electoral, señaló que no se había procedido a ningún cambio o enmienda de dicha ley puesto que próximamente se iniciaría la campaña electoral, pero que se había tratado de mejorar la participación en las elecciones parlamentarias. UN وفيما يخص القانون الانتخابي، لاحظ الوفد التونسي أنه لم يُجْرَ أي تغيير أو تعديل للقانون بسبب قرب الحملة الانتخابية ولكن كانت هناك محاولة لتحسين معدل المشاركة في الانتخابات التشريعية.
    tasa de actividad de la población (de 15 a 64 años) por género, zona y quintil, 2003 y 2007 UN معدل المشاركة في قوة العمل (15-64 سنة) حسب الجنس والمنطقة والتقسيم الخُمسي، 2003 و2007
    tasa de actividad de la población (en porcentaje), 2003 UN معدل المشاركة في قوة العمل (نسبة مئوية)، 2003
    El proceso de transición demográfica tiene consecuencias directas sobre la tasa de participación de la población activa. UN ولعمليـــة التحول الديمغرافي أثر مباشر على معدل المشاركة في قوة العمل.
    índice de participación en la población activa (%) UN معدل المشاركة في القوة العاملة )نسبة مئوية(
    porcentaje de participación en la población activa UN معدل المشاركة في القوة العاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus