| Nepal considera que la colaboración de los países que aportan contingentes con el DOMP desde un principio y durante todas las fases de las misiones, contribuiría al buen funcionamiento y al éxito de éstas. | UN | وذكر أن نيبال ترى أن إشراك البلدان المساهمة بقوات مع إدارة عمليات حفظ السلام منذ البداية وفي كل مرحلة يسهم في أداء البعثات لعملها بطريقة سلسلة وموفّقة. |
| Pusieron de relieve su fructífera asociación con el UNFPA, incluida su colaboración con el DOMP en el contexto de la nueva labor en los campos del desarme, la desmovilización y la reinserción. | UN | وشددا على شراكتهما المثمرة مع الصندوق، بما في ذلك تعاونهما مع إدارة عمليات حفظ السلام في إطار العمل الجديد في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
| También colaboran estrechamente con el DOMP y sus divisiones y departamentos, así como con el DAAT, en especial con sus Dependencias de personal, logística y tecnología de la información, y Conducta y Disciplina | UN | كما يعملان بشكل وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام ومختلف شعبها ووحداتها فضلا عن إدارة الدعم الميداني، ولا سيما مع وحدات الموظفين واللوجستيات وتكنولوجيا المعلومات والسلوك والانضباط |
| En los procesos electorales después de los conflictos, la División colabora estrechamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | أما بالنسبة للانتخابات التي تجري في الأحوال السائدة بعد النزاع، فتتعاون الشُعبة بشكل وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
| Se trata de un proyecto cooperativo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | والمشروع عبارة عن جهد تتعاون فيه الجامعة مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمانة العامة. |
| El PNUD participa asimismo activamente en la actualidad en el examen y análisis de las condiciones por países, conjuntamente con los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Asuntos Políticos y Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | ويشترك البرنامج حاليا أيضا بشكل فعال مع إدارة عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية وإدارة الشؤون الانسانية التابعتين لﻷمم المتحدة في الاستعراض والتحليل المشتركين لﻷحوال القطرية. |
| Esto requiere un seguimiento y una coordinación estrechos a nivel de la Sede con el DOMP y el DAP con el fin de asegurar la coherencia y la consistencia de los mensajes con los interesados externos respecto del enfoque general sobre Somalia. | UN | ويتطلب ذلك متابعة وتنسيق وثيقين على مستوى المقر مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ضماناً للتواؤم ولإقامة اتصالات مستمرة مع الأطراف الخارجية بشأن النهج العام إزاء الصومال. |
| :: El adiestramiento de los miembros de los servicios nacionales uniformados con anterioridad a su despliegue en las misiones de mantenimiento de la paz, y la colaboración con el DOMP en las iniciativas de capacitación de los efectivos de mantenimiento de la paz en cuestiones relacionadas con el VIH y la violencia por motivos de género. | UN | :: تدريب القوات النظامية الوطنية قبل وزعها في بعثات حفظ السلام وإقامة شراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمبادرة التدريب لقوات حفظ السلام في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني. |
| El Servicio de Apoyo a la Gestión colaborará estrechamente con el DOMP y el DAAT en los preparativos para aplicar Umoja en la Sede y en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وستعمل دائرة الدعم الإداري بشكل وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن التحضيرات اللازمة لتنفيذ نظام أوموجا في المقر وفي بعثات حفظ السلام. |
| La Oficina de Gestión de Recursos Humanos mantendrá asociaciones estratégicas con el DOMP y el DAAT para responder a la evolución de las necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيحافظ المكتب على شراكات استراتيجية مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لتلبية الاحتياجات المتغيرة لعمليات حفظ السلام. |
| La Oficina mantendrá asociaciones estratégicas con el DOMP y el DAAT para responder a la evolución de las necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيحافظ المكتب على شراكات استراتيجية مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لتلبية الاحتياجات المتغيرة لعمليات حفظ السلام. |
| :: Organización y facilitación de un curso especializado de capacitación de 1 semana de duración, en cooperación con el DOMP y el DAAT para 30 funcionarios de información pública de misiones y de la Sede que se ocupan de asuntos relacionados con el mantenimiento de la paz | UN | :: تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفاً إعلامياً معنيين بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر |
| Organización y facilitación de un curso especializado de capacitación de 1 semana de duración, en cooperación con el DOMP y el DAAT para 30 funcionarios de información pública de misiones y de la Sede que se ocupan de asuntos relacionados con el mantenimiento de la paz | UN | تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفاً إعلامياً معنيين بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر |
| En 2002 comenzó la aplicación de esta estrategia en la República Democrática del Congo y Sierra Leona, en colaboración con el DOMP y el ONUSIDA. | UN | 31 - وفي سنة 2002، بدأ تنفيذ هذه الاستراتيجية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
| El DIP, en estrecha consulta con el DOMP, el Departamento de Asuntos Políticos y otras oficinas sustantivas, preparó una Guía para los Representantes Especiales del Secretario General sobre información pública y relaciones con los medios de difusión en las operaciones de paz de las Naciones Unidas. | UN | أعدت إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وغيرها من المكاتب الفنية، دليلا لإرشاد الممثلين الخاصين للأمين العام حول شؤون الإعلام والعلاقات مع وسائط الإعلام في عمليات السلام للأمم المتحدة. |
| Como parte de su apoyo, la División colabora con el DOMP y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (OGRH) en el desarrollo de nuevos cursos de capacitación para permitir a los administradores de programas llevar a cabo las investigaciones de bajo riesgo de las que no se ocupa la OSSI. | UN | وكجزء من الدعم الذي تقدمه، تتعاون الشعبة مع إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية من أجل إعداد برامج تدريبية جديدة لتمكين مديري البرامج من التعامل مع التحقيقات الأقل خطورة التي لا يتولاها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| La Oficina es responsable de ofrecer apoyo general en la Sede sobre los sistemas de informática, telecomunicaciones, automatización de oficinas, gestión de sistemas institucionales, aplicaciones y equipo informático, y apoyo para la infraestructura y, en cooperación con el DOMP, según proceda, en relación con las líneas arrendadas y comunicaciones por satélite a los lugares de destino externos | UN | يضطلع المكتب بالمسؤولية عن توفير الحوسبة الشاملة والاتصالات السلكية واللاسلكية والتشغيل الآلي للمكاتب وإدارة النظم على نطاق المؤسسة ودعم البرمجيات والأجهزة ودعم الهياكل الأساسية في المقر، وعن الخطوط المؤجرة والاتصالات الساتلية لمراكز العمل في الخارج بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام حسب الاقتضاء |
| La División también seguirá trabajando en estrecha cooperación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para diseñar y dirigir la labor de los componentes electorales de diversas operaciones. | UN | وتواصل الشعبة أيضا التعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام في تصميم وإدارة عمل العنصر الانتخابي للعمليات المختلفة. |
| La División también seguirá trabajando en estrecha cooperación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para diseñar y dirigir la labor de los componentes electorales de diversas operaciones. | UN | وتواصل الشعبة أيضا التعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام في تصميم وإدارة عمل العنصر الانتخابي للعمليات المختلفة. |
| Sexto, debía fortalecerse la colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas. | UN | وسادسا، يجب تعزيز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة. |
| Sexto, debía fortalecerse la colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas. | UN | وسادسا، يجب تعزيز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة. |
| :: Evaluación, en colaboración con los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, de posibles candidatos para la lista de especialistas en información pública calificados para el despliegue en operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | :: إجراء تقييم، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، للمرشحين الذين يمكن إدراجهم في سجل أخصائيي الإعلام المؤهلين من أجل الاستعانة بهم في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |