"مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con los cinco Estados poseedores de armas
        
    • con los cinco Estados que poseen armas
        
    Estamos trabajando a fin de reanudar las consultas directas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares para resolver las cuestiones pendientes. UN ونحن نعمل من أجل استئناف المشاورات المباشرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لكي نحل المسائل المعلقة القائمة.
    Mongolia ha avanzado en la institucionalización de su condición y ha mantenido deliberaciones con los cinco Estados poseedores de armas nucleares a fin de ultimar un instrumento jurídico. UN وقد أحرزت منغوليا تقدماً نحو إضفاء الطابع المؤسسي على مركزها وقامت بإجراء مفاوضات مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية من أجل إبرام صك قانوني.
    La percepción de que las armas nucleares son un medio de obtener prominencia política ha sido reforzada por la lamentable identificación de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad con los cinco Estados poseedores de armas nucleares reconocidos por el Tratado. UN إن تصور أن تكون الأسلحة النووية وسيلة للبروز السياسي عززه التطابق السبئ الطالع لتحديد هوية الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية التي تعترف المعاهدة بها.
    La percepción de que las armas nucleares son un medio de obtener prominencia política ha sido reforzada por la lamentable identificación de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad con los cinco Estados poseedores de armas nucleares reconocidos por el Tratado. UN إن تصور أن تكون الأسلحة النووية وسيلة للبروز السياسي عززه التطابق السبئ الطالع لتحديد هوية الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية التي تعترف المعاهدة بها.
    A ese respecto, desde la firma del Tratado y aun antes de que entrara en vigor, la ASEAN ha estado celebrando consultas con los cinco Estados que poseen armas nucleares con la esperanza de que se adhieran al Protocolo a la brevedad posible. UN 12 - وفي هذا الصدد، شاركت رابطة أمم جنوب شرق آسيا، منذ التوقيع على المعاهدة وحتى قبل بدء نفاذ المعاهدة، في عملية مشاورات مستمرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على أمل أن تنضم إلى البروتوكول في اقرب فرصة ممكنة.
    Con este fin, y en cumplimiento de la resolución 53/77 D de la Asamblea General, ha iniciado una serie de consultas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares sobre la institucionalización de esa condición. UN وسعيــــا إلــــى هذا الغرض، وتنفيذا لقرار الجمعية العامة 55/77 دال، قامت بسلسلة من المشاورات مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن إضفاء الطابع المؤسسي على هذا الوضع.
    " 4. Invita a los cinco Estados del Asia central a que continúen dialogando con los cinco Estados poseedores de armas nucleares acerca de la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central " ; UN " 4 - تهيب بجميع دول منطقة وسط آسيا الخمس مواصلة حوارها مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، بشأن مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا " ؛
    Con este fin, la ASEAN ha venido celebrando consultas directas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares sobre los términos de su adhesión al Protocolo, en el que se establecen las obligaciones que recaerían sobre ellos en virtud del Tratado. UN 5 - وبغية تحقيق هذه الغاية، تجري الرابطة مشاورات مباشرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن شروطها للانضمام إلى البروتوكول، الذي يؤكد على التزامات تلك الدول بموجب المعاهدة.
    No obstante, la celebración del Tratado sin que hayan concluido las consultas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares ha dado lugar a un Tratado que no establece oficialmente una zona libre de armas nucleares como se prevé en el Artículo VII del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ولكن إبرام المعاهدة بدون استكمال المشاورات مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تمخضت عنه معاهدة لا تنشئ بصفة رسمية منطقة خالية من الأسلحة النووية بموجب المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    2. Alienta a los Estados partes en el Tratado a reanudar las consultas directas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares para resolver completamente, de conformidad con los objetivos y principios del Tratado, las cuestiones que estén pendientes sobre una serie de disposiciones del Tratado y su Protocolo; UN 2 - تشجع الدول الأطراف في المعاهدة على استئناف المشاورات المباشرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية من أجل التوصل إلى حل شامل، وفقا لأهداف المعاهدة ومبادئها، للمسائل التي لم يبت فيها بعد بشأن عدد من أحكام المعاهدة والبروتوكول الملحق بها؛
    Tailandia y los demás Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental esperan con interés reanudar las consultas directas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares para resolver las cuestiones pendientes, a fin de que estos últimos puedan adherirse al Protocolo del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental. UN وتتطلع تايلند وغيرها من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إلى استئناف المشاورات المباشرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بهدف حل القضايا العالقة حتى الأخير تتمكن الأخيرة من الانضمام إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة.
    2. Alienta a los Estados partes en el Tratado a reanudar las consultas directas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares para resolver completamente, de conformidad con los objetivos y principios del Tratado, las cuestiones que estén pendientes sobre una serie de disposiciones del Tratado y su Protocolo; UN 2 - تشجع الدول الأطراف في المعاهدة على استئناف المشاورات المباشرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية من أجل التوصل إلى حل شامل، وفقا لأهداف المعاهدة ومبادئها، للمسائل التي لم يبت فيها بعد بشأن عدد من أحكام المعاهدة والبروتوكول الملحق بها؛
    Desde la firma del Tratado de Bangkok en 1995, los Estados partes se han marcado el objetivo de celebrar consultas constructivas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares para alentarlos a que firmen el Protocolo del Tratado lo antes posible. UN 16 - منذ توقيع معاهدة بانكوك في عام 1995، سعت الدول الأطرف نحو الدخول بشكل بناء في مشاورات مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، بغية تشجيع هذه الدول على توقيع بروتوكول المعاهدة في أقرب فرصة ممكنة.
    Desde la firma del Tratado de Bangkok en 1995, los Estados partes se han marcado el objetivo de celebrar consultas constructivas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares para alentarlos a que firmen el Protocolo del Tratado lo antes posible. UN 16 - منذ توقيع معاهدة بانكوك في عام 1995، سعت الدول الأطرف نحو الدخول بشكل بناء في مشاورات مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، بغية تشجيع هذه الدول على توقيع بروتوكول المعاهدة في أقرب فرصة ممكنة.
    7. Durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, Mongolia celebró consultas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares sobre su propuesta de reflejar en una resolución de la Asamblea General lo esencial de la declaración conjunta. UN 7 - وخلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، تشاورت منغوليا مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن مقترحها الداعي إلى أن يتضمن قرار للجمعية العامة جوهر الإعلان المشترك.
    Se ha avanzado en la consecución de los dos objetivos, e incluso se convocó una Reunión inaugural de la Comisión para la zona en julio de 1999, se inició un diálogo con el OIEA para debatir los distintos aspectos de la cooperación entre el Organismo y las partes en el Tratado y las consultas que se han celebrado con los cinco Estados poseedores de armas nucleares. UN وقد أحرز تقدم كبير في كلا المسارين بما في ذلك عقد الاجتماع الافتتاحي للجنة المنطقة في تموز/يوليه 1999، وبدء حوار مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمناقشة التعاون بين الوكالة والأطراف في المعاهدة وإجراء مشاورات مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    2. Alienta a los Estados partes en el Tratado a que se esfuercen por reanudar las consultas directas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares para resolver completamente, de conformidad con los objetivos y principios del Tratado, las cuestiones que estén pendientes sobre una serie de disposiciones del Tratado y su Protocolo; UN 2 - تشجع الدول الأطراف في المعاهدة على العمل لاستئناف المشاورات المباشرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية من أجل التوصل إلى حل شامل، وفقا لأهداف المعاهدة ومبادئها، للمسائل المعلقة القائمة بشأن عدد من أحكام المعاهدة والبروتوكول الملحق بها؛
    2. Alienta a los Estados partes en el Tratado a que se esfuercen por reanudar las consultas directas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares para resolver completamente, de conformidad con los objetivos y principios del Tratado, las cuestiones que estén pendientes sobre una serie de disposiciones del Tratado y su Protocolo; UN 2 - تشجع الدول الأطراف في المعاهدة على العمل لاستئناف المشاورات المباشرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية من أجل التوصل إلى حل شامل، وفقا لأهداف المعاهدة ومبادئها، للمسائل المعلقة القائمة بشأن عدد من أحكام المعاهدة والبروتوكول الملحق بها؛
    II. Actividades relacionadas con la condición de Mongolia de Estado libre de armas nucleares Mongolia siguió procurando resueltamente conseguir el reconocimiento internacional y la institucionalización de su condición de Estado libre de armas nucleares tratando de ultimar un instrumento jurídico sobre su condición con los cinco Estados poseedores de armas nucleares. UN 3 - وواصلت منغوليا بذل جهودها الحثيثة من أجل الحصول على الاعتراف الدولي بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية ولإضفاء الطابع المؤسسي على مركزها هذا من خلال العمل على إبرام صك قانوني بشأن مركزها مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    En mayo de 2014, en un evento paralelo durante la celebración del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2015 encargada del examen del Tratado de sobre la no proliferación de las armas nucleares, Mongolia se reunió con los cinco Estados poseedores de armas nucleares a fin de intercambiar opiniones sobre la cuestión. UN وفي أيار/مايو 2014، وعلى هامش الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2015، اجتمعت منغوليا مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لتبادل الآراء بشأن هذه المسألة.
    Los cinco Estados del Asia central siguen manteniendo consultas con los cinco Estados que poseen armas nucleares sobre el proyecto de tratado y protocolos para la creación de dicha zona en el Asia central, de conformidad con todos los párrafos pertinentes que figuran en los principios y directrices sobre la creación de zonas libres de armas nucleares, que se aprobaron en el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme en 1999. UN وتواصل جميع الدول الخمس في وسط آسيا التشاور مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن مشاريع المعاهدة والبروتوكولات لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وفقا لجميع الفقرات ذات الصلة الواردة في المبادئ والمبادئ التوجيهية بشأن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي اعتُمدت في الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح عام 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus