"مع غيرها من الهيئات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con otros órganos
        
    • a otros órganos
        
    • con otros organismos
        
    • con otras partes
        
    • con otras entidades
        
    • SITUACIÓN COMPATIBLE CON LA DE OTROS ÓRGANOS
        
    • y la de los órganos
        
    También afirmó que estaba dispuesto a trabajar de manera constructiva con otros órganos creados en virtud de tratados sobre esa cuestión. UN وأعربت أيضا عن استعدادها للعمل على نحو بناء في هذا الشأن مع غيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Con la introducción de modelos coordinados de asistencia los servicios de apoyo a la familia cooperarán continuamente con otros órganos públicos y no gubernamentales para aumentar la eficacia de las intervenciones contra la violencia familiar. UN ومع إدخال نماذج التدريب المنسق، فإن خدمات إعانة الأسرة ستتعاون باستمرار مع غيرها من الهيئات العامة وغير الحكومية من أجل زيادة فاعلية التدخل ضد العنف داخل الأسرة.
    El Comité científico cooperará con otros órganos científicos competentes de la región a ese respecto99. UN كما ستتعاون اللجنة العلمية مع غيرها من الهيئات العلمية ذات الصلة في المنطقة().
    Pide al Secretario General que presente al Consejo Económico y Social, en la reanudación de su período de sesiones sustantivo de 1996, un informe acerca del procedimiento jurídico necesario para que el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se ajuste a otros órganos similares creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٦، تقريرا عن اﻹجراء القانوني اللازم لجعل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية متسقة مع غيرها من الهيئات المماثلة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    La Comisión cooperará con otros organismos que se ocupan del marco normativo y consultivo de la genética humana. UN وستعمل اللجنة مع غيرها من الهيئات من خلال الإطار التنظيمي والاستشاري لعلم الوراثة الإنساني.
    Para tal fin, el Departamento de Asuntos Políticos colaborará estrechamente con otras partes competentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ستتعاون إدارة الشؤون السياسية تعاونا وثيقا مع غيرها من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Para tales fines, el Departamento de Asuntos Políticos colaborará estrechamente con otras entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas. Cuadro 3.12 UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستتعاون إدارة الشؤون السياسية تعاونا وثيقا مع غيرها من الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة.
    PROCEDIMIENTOS JURÍDICOS DISPONIBLES PARA COLOCAR AL COMITÉ DE DERECHOS ECONÓMICOS Y CULTURALES EN UNA SITUACIÓN COMPATIBLE CON LA DE OTROS ÓRGANOS SIMILARES CREADOS EN VIRTUD DE TRATADOS RELATIVOS A LOS DERECHOS HUMANOS UN اﻹجراءات القانونيـة المتاحة لجعل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافيــة متسقة مع غيرها من الهيئات المماثلة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان
    La Comisión coopera con otros órganos ejecutivos gubernamentales a nivel nacional y local y con organizaciones de la sociedad civil, así como con los viceministros encargados de las cuestiones de género en cada ministerio. UN وتتعاون اللجنة مع غيرها من الهيئات التنفيذية الحكومية الوطنية والمحلية ومن منظمات المجتمع المدني وأيضا مع وكلاء الوزراء في كل وزارة من الوزارات التي ُعهد إليها بمسؤوليات في مجال القضايا الجنسانية.
    Como parte integrante de la preparación del programa de trabajo, la Dependencia intercambia información y opiniones con otros órganos externos de supervisión, con objeto de evitar duplicaciones y superposiciones. UN ٤١ - وكجزء لا يتجزء من عملية إعداد برنامج العمل، تتبادل الوحدة المعلومات واﻵراء مع غيرها من الهيئات اﻹشرافية الخارجية لتجنب الازدواج والتداخل.
    239. Se informó a la Comisión de que, por el momento, podía centrarse en la coordinación con otros órganos, destacando al mismo tiempo el conocimiento del problema del fraude. UN 239- كما أُبلغت اللجنة أنه يمكنها في الوقت الحاضر التركيز على التنسيق مع غيرها من الهيئات وعلى إذكاء الوعي بالاحتيال التجاري.
    Sus principales funciones son preparar las reuniones de las Conferencias de las Partes en el Convenio y de otros órganos subsidiarios de éste, prestar servicios a esas reuniones y asegurar la coordinación con otros órganos internacionales pertinentes. UN وتتمثّل مهامها الرئيسية في الإعداد لعقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في الاتفاقية وغيرها من الهيئات الفرعية التابعة للاتفاقية وتقديم الخدمات لتلك الاجتماعات، وفي التنسيق مع غيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة.
    Como las misiones de mantenimiento de la paz son cada vez más multidimensionales y tienen mandatos más amplios, que incluyen, por ejemplo, la protección de los civiles y la reforma del sector de la justicia, es imperativo que la OTAN, que tiene importantes recursos militares, emprenda la cooperación con otros órganos para mejorar su respuesta a los complejos problemas de seguridad. UN وحيث أن بعثات حفظ السلام تميل إلى تعدد الأبعاد بصورة متزايدة وإلى التوسع في ولاياتها التي تشمل على سبيل المثال حماية المدنيين وإصلاح قطاع العدل، فمن المحتم أن تشترك المنظمة في التعاون مع غيرها من الهيئات من أجل تحسين استجابتها للتحديات الأمنية المعقدة.
    No obstante, a fin de ampliar el alcance de esos instrumentos jurídicos, se sugirió que la Comisión vigilara la evolución del mercado, teniendo cuidado de evitar duplicaciones con otros órganos que establecen normas en esa esfera. UN ولكن رغبة في توسيع نطاق هذه الصكوك، أشير إلى ضرورة أن ترصد الأونسيترال تطورات السوق بغية توسيع نطاق هذه الصكوك القانونية والحرص في الوقت ذاته على تجنب الازدواجية مع غيرها من الهيئات المعنية بوضع المعايير التي تعمل في هذا المجال.
    En particular, aplaudimos la dedicación del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) para ayudar a los niños más vulnerables y necesitados del mundo, en colaboración con otros órganos de las Naciones Unidas. UN ونشيد بصفة خاصة بتفاني منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بالتعاون مع غيرها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة، في مد يد العون لأشد أطفال العالم ضعفا واحتياجا.
    23. A medida que el año fue avanzando, el Comité de Adaptación identificó objetivos específicos para la colaboración y tareas y actividades concretas para las que podría asociarse con otros órganos constituidos, como el GEPMA y el CET, o con programas de trabajo, como el de Nairobi. UN 23- ومع مرور الوقت خلال هذا العام، حددت لجنة التكيف أهدافاً معينة للتعاون ومهاماً وأنشطة معينة يمكن أن تقيم شراكات بشأنها مع غيرها من الهيئات المنشأة مثل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، أو مع برامج عمل مثل برنامج عمل نيروبي.
    Pide al Secretario General que presente al Consejo Económico y Social, en la reanudación de su período de sesiones sustantivo de 1996, un informe acerca del procedimiento jurídico necesario para hacer que el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se ajuste a otros órganos similares creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٦، تقريرا عن اﻹجراء القانوني اللازم لجعل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية متسقة مع غيرها من الهيئات المماثلة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Pide al Secretario General que presente al Consejo Económico y Social, en la reanudación de su período de sesiones sustantivo de 1996, un informe acerca del procedimiento jurídico necesario para que el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se ajuste a otros órganos similares creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٦، تقريرا عن اﻹجراء القانوني اللازم لجعل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية متسقة مع غيرها من الهيئات المماثلة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    La Organización debe también colaborar más estrechamente con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes con miras a aumentar la movilización de recursos, evitar la duplicación y canalizar los recursos a los sectores donde más se necesitan. UN وأضاف قائلاً بأنه ينبغي للمنظمة أيضاً أن تعمل على نحو أوثق في شراكة مع غيرها من الهيئات في منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الوثيقة الصلة بغية زيادة حشد الموارد واجتناب الازدواجية في العمل وتحديد الأهداف المتوخّاة من الموارد حيث تمسّ الحاجة إليها على أشدّ نحو.
    La Asamblea Parlamentaria del Mediterráneo ha movilizado su singular red multisectorial en el Mediterráneo para apoyar las actividades de las Naciones Unidas, en coordinación con los Estados Miembros, así como con otros organismos internacionales y regionales. UN لقد حشدت الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط شبكتها الفريدة من نوعها، المتعددة القطاعات في منطقة البحر الأبيض المتوسط لدعم عمل الأمم المتحدة، بالتنسيق مع الدول الأعضاء، وكذلك مع غيرها من الهيئات الدولية والإقليمية.
    Para tal fin, el Departamento de Asuntos Políticos colaborará estrechamente con otras partes competentes del sistema de las Naciones Unidas. " UN وستتعاون إدارة الشؤون السياسية في هذا الصدد تعاونا وثيقا مع غيرها من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة " .
    Para tal fin, el Departamento de Asuntos Políticos colaborará estrechamente con otras entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ستتعاون إدارة الشؤون السياسية تعاونا وثيقا مع غيرها من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    II. PROCEDIMIENTOS JURÍDICOS DISPONIBLES PARA COLOCAR AL COMITÉ DE DERECHOS ECONÓMICOS Y CULTURALES EN UNA SITUACIÓN COMPATIBLE CON LA DE OTROS ÓRGANOS SIMILARES CREADOS EN UN ثانيا - اﻹجراءات القانونيــة المتاحــة لجعـل اللجنــة المعنيـة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية متسقــة مع غيرها من الهيئات المماثلة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان
    La armonización de la situación del Comité de Derechos Económicos y Sociales y Culturales y la de los órganos similares creados en virtud de tratados de derechos humanos sólo podía lograrse si pasa a ser un órgano creado en virtud de un tratado. UN ٦ - لجعل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية متسقة مع غيرها من الهيئات المماثلة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، لا يمكن إلا منحها وضعا مستندا إلى معاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus