"مع غير الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con Estados que no son Partes
        
    • con Estados que no sean Partes
        
    • con entidades que no son Partes
        
    • con los Estados que no son Partes
        
    • con Estados que no son Parte
        
    • con un Estado que no sea Parte
        
    • con los Estados que no sean parte
        
    • con entidades que no sean Partes
        
    Hasta la fecha ninguna Parte ha notificado comercio con Estados que no son Partes UN لم يبلغ أي طرف حتى الآن عن عمليات تجارية مع غير الأطراف.
    A fin de fortalecer la no proliferación, los Estados poseedores de armas nucleares deben abstenerse además de cooperar con Estados que no son Partes en el Tratado y comprometerse a no transferirles material, equipo, información, conocimientos o tecnología nucleares de ningún tipo. UN ومن أجل تعزيز عدم الانتشار، يجب أيضا أن تمتنع الدول الحائزة للأسلحة النووية عن التعاون مع غير الأطراف في المعاهدة وأن تتعهد بعدم نقل أي مواد أو معدات أو معلومات أو معارف أو تكنولوجيا لهم.
    A fin de fortalecer la no proliferación, los Estados poseedores de armas nucleares deben abstenerse además de cooperar con Estados que no son Partes en el Tratado y comprometerse a no transferirles material, equipo, información, conocimientos o tecnología nucleares de ningún tipo. UN ومن أجل تعزيز عدم الانتشار، يجب أيضا أن تمتنع الدول الحائزة للأسلحة النووية عن التعاون مع غير الأطراف في المعاهدة وأن تتعهد بعدم نقل أي مواد أو معدات أو معلومات أو معارف أو تكنولوجيا لهم.
    Artículo 4: Control del comercio con Estados que no sean Partes en el Protocolo UN المادة 4: مراقبة المبادلات التجارية مع غير الأطراف
    5. Comercio internacional de mercurio [o compuestos de mercurio] con Estados que no sean Partes UN [5 - التجارة الدولية مع غير الأطراف في الزئبق [أو مركَبات الزئبق] تعليقات
    Varios añadieron que un instrumento sobre el mercurio debería incluir disposiciones relativas específicamente al comercio con entidades que no son Partes. UN وقال العديد من الممثلين إنه ينبغي لأي صك بشأن الزئبق أن يشمل أحكاماً تتعلق بوجه خاص بالتجارة مع غير الأطراف.
    Otro sugirió que el comercio con los Estados que no son Partes se mencionase específicamente en esa sección como una cuestión que era de competencia del Comité. UN وأقترح آخر الإشارة بصورة محددة للتجارة مع غير الأطراف في نفس القسم بصفتها قضية تقع ضمن اختصاص اللجنة.
    Existen cinco formularios diferentes para importaciones, exportaciones, producción, destrucción y comercio de sustancias que agotan el ozono con Estados que no son Partes. UN وتوجد خمس استمارات منفصلة للواردات والصادرات والإنتاج والتدمير والاتجار مع غير الأطراف في المواد المستنفدة للأوزون.
    Se ha detectado un posible caso de comercio con Estados que no son Partes y se está a la espera de una explicación UN تم تحديد حالة محتملة واحدة للتجارة مع غير الأطراف وفي انتظار تقديم توضيح
    Ninguna Parte ha notificado comercio alguno con Estados que no son Partes. UN ولم يبلغ أي طرف بعد عن عمليات تجارية مع غير الأطراف.
    Asimismo, en virtud de la propuesta se extenderían a los HFC las disposiciones del Protocolo relativas al comercio con Estados que no son Partes y los requisitos en materia de licencias para la importación y la exportación. UN وسوف يتيح المقترح إخضاع مركبات الكربون الهيدروفلورية لأحكام البروتوكول المتعلقة بالاتجار مع غير الأطراف وبمقتضيات منح رخص الاستيراد والتصدير.
    La reciente tendencia a hacer caso omiso de las obligaciones previstas en el TNP, en particular por parte del Grupo de Suministradores Nucleares cuando coopera con Estados que no son Partes en el Tratado -- lo que podría llevar a una mayor proliferación -- , es un hecho peligroso. UN والاتجاه مؤخراً صوب تجاوز التزامات معاهدة عدم الانتشار، ولا سيما من جانب مجموعة مورّدي المواد النووية عندما تتعاون مع غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار مما قد يؤدي إلى انتشار أوسع، هو تطور خطير.
    Comercio con Estados que no son Partes en 2009 UN التجارة مع غير الأطراف في عام 2009
    B. En la presentación que hizo por escrito, una parte propuso eliminar el artículo 5, sobre comercio con Estados que no sean Partes, e incluir sus disposiciones principales en el artículo 4. UN باء - اقترح أحد الأطراف في تقريره الخطي حذف المادة 5 بشأن التجارة مع غير الأطراف وإدراج أحكامها الأساسية في المادة 4.
    [5. Comercio internacional de mercurio [o compuestos de mercurio] con Estados que no sean Partes UN [5 - التجارة الدولية مع غير الأطراف في الزئبق [أو مركَبات الزئبق]
    5. Comercio internacional de mercurio [o compuestos de mercurio] con Estados que no sean Partes UN 5 - التجارة الدولية مع غير الأطراف في الزئبق [أو مركبات الزئبق]
    Señaló que en la nota de la secretaría se presentaban las opciones de disposiciones sustantivas para reducir el comercio, en dos categorías principales: el comercio con las partes y el comercio con entidades que no son Partes. UN وأشار إلى أن الخيارات المتعلقة بالأحكام الموضوعية للحد من التجارة تم عرضها في مذكرة الأمانة تحت عنوانين رئيسيين: التجارة مع الأطراف والتجارة مع غير الأطراف.
    A partir de la entrada en vigor del Protocolo, y según lo dispuesto en su artículo 4, 12 Partes habían solicitado autorización a la Reunión de las Partes, y ésta la había concedido, para comerciar con entidades que no son Partes. UN ومنذ بداية البروتوكول تقدم 12 طرفاً إلى اجتماع الأطراف وأذن لها الاجتماع بالدخول في تجارة مع غير الأطراف تبعاً لشروط المادة 4.
    Asimismo, extendería a los HFC las disposiciones del Protocolo relativas al comercio con los Estados que no son Partes y los requisitos en materia de licencias para la importación y la exportación. UN وهو يوسّع أيضاً من نطاق أحكام البروتوكول بشأن التجارة مع غير الأطراف وبشأن مقتضيات تراخيص التوريد والتصدير لتشمل مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Los mismos países que afirman ser guardianes del TNP están ampliando su cooperación con Estados que no son Parte en el TNP y los exoneran de ese tipo de restricciones. UN ونفس البلدان التي تزعم بأنها راعية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية توسِّع تعاونها مع غير الأطراف في المعاهدة وتُعفيها من تلك القيود.
    En él se prohíbe que las Partes en el Convenio intercambien desechos peligrosos y productos reciclables peligrosos con un Estado que no sea Parte, a no ser que haya un acuerdo o arreglo de conformidad con el artículo 11. UN ومحظور على الأطراف في الاتفاقية الاتجار في النفايات الخطرة أو المواد الخطرة المعاد تدويرها مع غير الأطراف إلا إذا كان هناك اتفاق أو ترتيب بموجب المادة 11.
    a) Prohibir el comercio de mercurio y los productos que contienen mercurio con los Estados que no sean parte; UN (أ) لحظر التجارة مع غير الأطراف في الزئبق وفي المنتجات المحتوية على الزئبق؛
    6. Comercio internacional de mercurio o compuestos de mercurio con entidades que no sean Partes UN 6 - التجارة الدولية مع غير الأطراف في الزئبق أو مركّبات الزئبق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus