- La formación de personal docente, en asociación con el Ministerio de Educación Nacional y las ONG. | UN | :: تدريب المدرسين بالتعاون مع وزارة التربية الوطنية والمنظمات غير الحكومية؛ |
Varias asociaciones han celebrado acuerdos con el Ministerio de Educación Nacional para difundir la educación sobre la igualdad y combatir la violencia contra la mujer. | UN | وقد عقد بعض الجمعيات علاقات تشاركية مع وزارة التربية الوطنية من أجل تعميم التربية على المساواة ومكافحة العنف ضد المرأة. |
:: Prestación de asesoramiento durante las reuniones mensuales con el Ministerio de Educación Nacional sobre cuestiones relacionadas con el derecho universal a la educación | UN | :: تقديم المشورة أثناء الاجتماعات الشهرية مع وزارة التربية الوطنية بشأن المسائل ذات الصلة بحق الجميع في التعليم الملائم |
Prestación de asesoramiento durante las reuniones mensuales con el Ministerio de Educación Nacional sobre cuestiones relacionadas con el derecho universal a la educación | UN | تقديم المشورة أثناء الاجتماعات الشهرية مع وزارة التربية الوطنية بشأن المسائل ذات الصلة بحق الجميع في الحصول على تعليم متكافئ |
iii) El proyecto Nabatieh, en colaboración con el Ministerio de Educación y Educación Superior | UN | `3` مشروع النبطية بالتعاون مع وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي |
Por ejemplo, la cooperación con el Ministerio de Educación Nacional está subordinada a las preocupaciones indicadas y posibilita la instrucción de los alumnos en las normas jurídicas para la protección de los derechos del niño y de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales y temas conexos. | UN | على سبيل المثال، التعاون مع وزارة التربية الوطنية يخضع للاهتمامات المذكورة التي تسمح بتعليم التلاميذ القواعد القانونية الخاصة بحماية حقوق الطفل وحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات القومية الخ. |
La Junta observó que se había anulado la suma de 0,29 millones de dólares porque la Misión no había consultado con el Ministerio de Educación Nacional y el Gobierno no había concedido la autorización necesaria para realizar las actividades previstas en el proyecto del documento aprobado. | UN | لاحظ المجلس أن مبلغ 0.29 مليون دولار قد أُلغي لأن البعثة لم تتشاور مع وزارة التربية الوطنية ولأن الحكومة لم تعط الترخيص اللازم للأنشطة المقرر تنفيذها في وثيقة المشروع المعتمدة. |
En diciembre de 1996 el CRTS firmó un acuerdo con el Ministerio de Educación Nacional, a fin de familiarizar a los jóvenes con la utilización del espacio; en virtud del acuerdo los dos asociados se comprometieron a organizar una jornada anual del espacio. | UN | وفي كانون الأول/ ديسمبر 1996، وقع الكرتس اتفاقا مع وزارة التربية الوطنية هدفه إطلاع النشء والشباب على أوجه استخدام الفضاء، ويقضي بأن يضطلع الطرفان بتنظيم يوم في السنة يخصص للفضاء. |
En la MINUSTAH, se anuló la suma de 0,29 millones de dólares porque la Misión no consultó con el Ministerio de Educación Nacional y el Gobierno no concedió la autorización necesaria para realizar las actividades previstas en el documento del proyecto aprobado. | UN | 31 - وفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ألغي مبلغ 0.29 مليون دولار لأن البعثة لم تتشاور مع وزارة التربية الوطنية ولأن الحكومة لم تعط الترخيص اللازم للأنشطة المقرر تنفيذها في وثيقة المشروع المعتمدة. |
Para la primera parte del proyecto, Educación para la igualdad, el promotor, a saber el Ministerio para el Adelanto de la Mujer, colabora estrechamente con el Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional, el Instituto Superior de Estudios e Investigaciones Pedagógicas, instituto normal, diferentes autoridades comunales y maestras de 14 clases preescolares. | UN | وعلى صعيد المرحلة اﻷولى لمشروع تعليم المساواة تقوم وزارة النهوض بالمرأة، باعتبارها الجهة المبادِرة، بالتعاون الوثيق مع وزارة التربية الوطنية والتدريب المهني، والمعهد العالي للدراسات والبحوث التربوية ومعهد تدريب المعلمين - المعلمات، ومختلف السلطات المجتمعية والمدرسات العاملات في ١٤ فصلا قبل المدرسي. |
En el marco del cuarto Programa de Acción Comunitaria para la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres, el Ministerio para el Adelanto de la Mujer, en colaboración con el Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional y las Cámaras profesionales, celebró la conferencia titulada “Ser formador/formadora en un mundo en TRANSFormación”, el 15 de diciembre de 1997. | UN | في إطار برنامج العمل المجتمعي الرابع للمساواة في الفرص بين الرجل والمرأة، قامت وزارة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع وزارة التربية الوطنية والتدريب المهني، والغرف المهنية، بتنظيم مؤتمر بعنوان " المدرب/المدربة في عالم متحول " ، بتاريخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
574. El Instituto para la Educación de las Personas de la Diáspora Griega y para la Educación Intercultural, que se creó en el año 2000, colabora con el Ministerio de Educación Nacional en la planificación, la aplicación, la evaluación y la supervisión de todas las políticas de educación pertinentes. | UN | 574- ويعمل معهد تعليم الجماعات اليونانية في المهجر والتعليم المشترك بين الثقافات، الذي أنشئ عام 2000، بالتعاون مع وزارة التربية الوطنية لبرمجة كل الممارسات التعليمية ذات الصلة، وتنفيذها وتقييمها ومراقبتها. |
390. Así, en 2003 se incorporó la enseñanza del amazigh en el primer año de la enseñanza primaria en 300 escuelas a nivel nacional, con la perspectiva de su generalización progresiva, en coordinación con el Ministerio de Educación Nacional y el Instituto Real para la Cultura Amazigh (IRCAM), creado por el Rey Mohammed VI el 17 de octubre de 2001. | UN | 390- وهكذا، أُدخل تعلم اللغة الأمازيغية في عام 2003 في السنة الأولى من التعليم الابتدائي في 300 مدرسة على الصعيد الوطني، مع ارتقاب تعميمه تدريجياً بالتنسيق مع وزارة التربية الوطنية والمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية الذي أنشأه الملك محمد السادس في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
284. Por lo que pertenece a la educación y formación en materia de derechos humanos y la potenciación de los encargados de hacer cumplir la ley en materia de derechos humanos, el Comité Consultivo de Derechos Humanos empezó a aplicar los acuerdos de asociación y cooperación firmados con el Ministerio de Educación Nacional y el Ministerio del Interior. | UN | 284- وفيما يتعلق بالتعليم والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وبغية تعزيز قدرات المسؤولين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حقوق الإنسان، شرع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في تطبيق اتفاقيات شراكة وتعاون وقعت مع وزارة التربية الوطنية ووزارة الداخلية. |
Colabora además con el Ministerio de Educación Nacional para incorporar los derechos humanos en los programas escolares y establecer clubes de derechos humanos en las escuelas y colegios, impartirles capacitación y prestarles asistencia técnica. | UN | ويعمل مع وزارة التربية الوطنية على تعميم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية ووضع برامج التدريب والمساعدة التقنية وتوفيرها لفائدة نوادي حقوق الإنسان في المدارس والمعاهد(35). |
d) Prevenir el analfabetismo, promoviendo la prolongación de la educación obligatoria hasta los 15 años de edad y reduciendo la deserción escolar, en colaboración con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior; | UN | (د) الوقاية من الأمية بالتعاون مع وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي عبر رفع سن إلزامية التعليم الأساسي إلى 15 سنة ومعالجة أسباب التسرب؛ |