"مع وكالات ومنظمات أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con otros organismos y organizaciones
        
    No obstante, se podría mejorar la prestación de asistencia perfeccionando la coordinación con otros organismos y organizaciones. UN غير أن هناك إمكانية لتحسين تقديم المساعدة بمزيد من التنسيق مع وكالات ومنظمات أخرى.
    La reciente apertura gubernamental respecto a esos refugiados permitió al ACNUR empezar a mejorar sus condiciones de vida y su autosuficiencia mediante iniciativas conjuntas con otros organismos y organizaciones. UN ومكن انفتاح الحكومة الجديدة فيما يتعلق بهؤلاء اللاجئين المفوضية من بدء تحسين ظروف عيشهم واعتمادهم على أنفسهم من خلال مبادرات مشتركة مع وكالات ومنظمات أخرى.
    La OMS está colaborando activamente con otros organismos y organizaciones a nivel nacional en el contexto del sistema de evaluación común para los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتتعاون منظمة الصحة العالمية بشكل إيجابي مع وكالات ومنظمات أخرى على المستوى القطري، وذلك تحت مظلة التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية.
    Los representantes alabaron también la interacción del subprograma con la comunidad científica en lo tocante a la reunión y validación de información y algunos representantes se mostraron a favor de una mayor colaboración con otros organismos y organizaciones. UN وأشاد الممثلون أيضاً بتفاعل البرنامج الفرعي مع الوسط العلمي في جمع المعلومات وإثبات صحتها، مع أن البعض الآخر حض على زيادة التعاون مع وكالات ومنظمات أخرى.
    El objetivo para este año es establecer un grupo de trabajo interinstitucional sobre cuestiones indígenas junto con otros organismos y organizaciones. UN ويتمثل الهدف المحدد لهذا العام في التعاون مع وكالات ومنظمات أخرى لإنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات ومعني بشؤون الشعوب الأصلية.
    En el ámbito de la población y el medio ambiente, el Fondo ha colaborado con otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y universidades para preparar manuales prácticos que permitan que los países conciban políticas e intervenciones en materia de población y medio ambiente. UN ٧٤ - وفي مجال السكان والبيئة، عمل الصندوق مع وكالات ومنظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية وجامعات ﻹصدار كتيبات عملية لتمكين البلدان من صياغة سياسات وتدخلات تتعلق بالسكان والبيئة.
    En fecha reciente la OIM se asoció al Grupo Interinstitucional de Apoyo al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas con intención de colaborar con otros organismos y organizaciones en la tarea de hacer frente a las dificultades individuales y colectivas de los pueblos indígenas y de sumar la aportación de los expertos de la OIM al tema de la migración internacional. UN وانضمت المنظمة الدولية للهجرة مؤخرا إلى فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالشعوب الأصلية للاشتراك مع وكالات ومنظمات أخرى في دراسة التحديات الفردية والجماعية التي تواجهها الشعوب الأصلية والإسهام بخبرتها في مجال الهجرة الدولية.
    La UNCTAD, como centro de coordinación de las cuestiones de comercio y desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas, sigue colaborando con otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas para prestar asistencia técnica en relación con la adhesión a la OMC con miras a mejorar la coherencia y las sinergias. UN ويواصل الأونكتاد، بصفته الجهة المنسقة المسؤولة عن تناول المسائل المتصلة بالتجارة والتنمية في منظومة الأمم المتحدة، العمل مع وكالات ومنظمات أخرى في الأمم المتحدة لتوفير المساعدة التقنية للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية بغية تحسين مستوى الاتساق والتآزر.
    El UNICEF continuó creando alianzas con otros organismos y organizaciones del ámbito de la igualdad de género, particularmente con ONU-Mujeres. UN 9 - وواصلت اليونيسيف بناء شراكات مع وكالات ومنظمات أخرى في مجال المساواة بين الجنسين، وخاصة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    La UNESCO, en colaboración con otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, ha establecido también el Sistema Mundial de Observación de los Océanos y el Sistema Mundial de Observación Terrestre. UN كما أنشأت اليونسكو، بالتعاون مع وكالات ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة، النظام العالمي لرصد المحيطات (عن طريق لجنتها الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية) والنظام العالمي لرصد الأرض.
    La UNESCO, en colaboración con otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, ha establecido también el Sistema Mundial de Observación de los Océanos y el Sistema Mundial de Observación Terrestre. UN كما أنشأت اليونسكو، بالتعاون مع وكالات ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة، النظام العالمي لرصد المحيطات (عن طريق لجنتها الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية) والنظام العالمي لرصد الأرض.
    b) El Grupo de Trabajo 4 establezca vinculaciones estratégicas con otros organismos y organizaciones que participan en la formación de capacidad y determine las oportunidades de cooperación con respecto a las reuniones sobre formación de capacidad de organizaciones o instituciones con las que el Comité Permanente haya establecido o debería establecer vinculaciones estratégicas; UN (ب) بأن ينشئ الفريق العامل الرابع روابط استراتيجية مع وكالات ومنظمات أخرى تعمل في مجال بناء القدرات، وأن يهيئ فرص التعاون فيما يتعلق باجتماعات بناء القدرات التي تعقدها منظمات ومؤسسات تربطها أو ينبغي أن تربطها روابط استراتيجية باللجنة الدائمة؛
    Más adelante se examina la función que cumple el Instituto en relación con la iniciativa " Unidos en la acción " , incluida la labor que viene realizando el UNITAR en asociación tanto con la escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas, aprovechando las sinergias derivadas de la dirección conjunta que ejercen las dos instituciones, como con otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويرد أدناه بحث للدور الذي يقوم به المعهد فيما يتعلق بنهج " التسليم الموحد " ، بما في ذلك العمل الذي يقوم به من قبيل المتابعة، بالاشتراك مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، مع الاستفادة من أوجه التآزر الناتجة عن ريادة القيادة المشتركة للمؤسستين في الوقت الحاضر، والمشاركة مع وكالات ومنظمات أخرى في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus