Auditoria de gestión de la OFDPD | UN | مراجعة حسابات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Oficina regional de la OFDPD para África meridional | UN | مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الإقليمي بأفريقيا الجنوبية |
Dentro de cada subdivisión y dos veces a la semana en reuniones de funcionarios superiores de la OFDPD | UN | داخل كل فرع واجتماعات كبار موظفي مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التي تعقد مرتين في الأسبوع |
Casi la mitad de esas recomendaciones críticas se refieren a cambios en las políticas de la OFDPD y al mejoramiento de la productividad, la secuencia de las operaciones y la ejecución de los programas. | UN | ويدعو نصف هذه التوصيات الجوهرية إلى إجراء تغييرات في سياسات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وإدخال تحسينات في مجالات الإنتاجية وتدفق العمل وتنفيذ البرامج. |
El Gobierno del Afganistán colabora estrechamente con la Oficina contra la Droga y el Delito y los Gobiernos del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, los Estados Unidos y Alemania para preparar y aplicar un programa antidrogas. | UN | وتتعاون الحكومة الأفغانية على نحو وثيق مع مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وحكومات المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة وألمانيا لوضع وتنفيذ برنامج لمكافحة المخدرات. |
el PNUFID considera esencial la participación de los jóvenes en las actividades de prevención del uso indebido de drogas. | UN | ويرى مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة أن إشراك الشباب في وضع أنشطة للوقاية من تعاطي المخدرات يعد أمرا أساسيا. |
El establecimiento de la OFDPD para que explote la sinergia del PNUFID y el nuevo Centro es un paso encaminado a proporcionar a la Oficina un fuerte liderazgo. | UN | وأن إنشاء مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بهدف الاستفادة من أشكال التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمركز الجديد يعتبر خطوة لتوفير قيادة قوية. |
El orador espera que el Director Ejecutivo se refiera a los problemas que hayan surgido en los programas experimentales relacionados con el desarrollo alternativo en el Afganistán, así como a las medidas que la OFDPD haya tomado para resolverlos. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يناقش المدير التنفيذي أي مشاكل كانت قد نشأت في البرامج الرائدة في مجال التنمية البديلة في أفغانستان وأي إجراءٍ اتخذه مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة لمعالجتها. |
El Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal se beneficia ya de una mayor sinergia y de la consolidación de las tareas en el seno de la OFDPD, tanto en la sede como sobre el terreno. | UN | ويحظى برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية في الوقت الراهن بقدر أكبر من تفاعل المهام وتعزيزها في إطار مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في المقر وعلى الصعيد الميداني على حد سواء. |
Sin embargo, la OSSI encontró múltiples casos de mala administración de las operaciones de proyecto y despilfarro de los fondos de la OFDPD en relación con el proyecto. | UN | إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجد عدة حالات لسوء إدارة عمليات المشروع وإهدار أموال مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة فيما يتعلق بالمشروع. |
a) Dentro de cada Subdivisión y en los niveles directivos de la OFDPD | UN | (أ) داخل الفروع وعلى مستويات إدارة مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
El informe contiene 14 recomendaciones sobre la manera en que se deberían corregir estas deficiencias, y recientemente la dirección de la OFDPD comunicó que se habían aplicado varias medidas correctivas en respuesta a esas recomendaciones. | UN | وقد تضمن التقرير 14 توصية عن كيفية تصحيح ما لوحظ من عيوب وأن إدارة مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة قد أفادت بتنفيذ عدد من التدابير التصحيحية في الآونة الأخيرة استجابة لتلك التوصيات. |
Su delegación también acoge con beneplácito el establecimiento de la OFDPD, en Viena; un enfoque combinado de los problemas del narcotráfico y la delincuencia ha de robustecer la capacidad de las Naciones Unidas para adoptar medidas eficaces. | UN | وأضافت أن وفدها يرحب أيضا بإنشاء مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا، ولاحظت أن من شأن اتباع نهج موحد لمعالجة مشكلتي الاتجار في المخدرات والجريمة أن يحسّن قدرة اﻷمم المتحدة على اتخاذ تدابير فعﱠالة. |
a) Inspección de la gestión de programas y prácticas administrativas de la OFDPD | UN | (أ) التفتيش على إدارة البرنامج والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Otra inquietud relacionada con el rendimiento operacional de la OFDPD era la falta de un procedimiento coherente y bien estructurado para el examen y la aprobación de proyectos. | UN | 29 - وهناك مشكل آخر يعترض مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في أداء عملياته ويتمثل هذا المشكل في انعدام آلية متماسكة وسليمة البنيان لاستعراض المشاريع والموافقة عليها. |
La OSSI observó que la administración de la OFDPD había adoptado medidas en marzo de 2001 para establecer un comité de programas y proyectos. | UN | وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن إدارة مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة قد اتخذت خطوات في آذار/مارس 2001 لإنشاء لجنة البرامج والمشاريع. |
En total, la OFDPD y el PNUFID han respondido oportunamente a los informes y aclaraciones de las auditorías y se están ocupando de las cuestiones planteadas por la OSSI. | UN | وبشكل عام فقد استجاب مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وبرنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات في الوقت المناسب للتقارير والملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات ولمعالجة القضايا التي أثارها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Dentro de la Organización la antigüedad media en el servicio varía de 15,5 años en la OFDPD y 16 años en la OPNUI a 22,5 en la CEPA y 22,8 años en la CEPAL. | UN | ويتراوح متوسط مدة الخدمة في سائر أنحاء المنظمة أيضا، ويصل في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة إلى )١٥,٥ سنة( ومكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق )١٦ سنة( واللجنة الاقتصادية ﻷفريقية )٢٢,٥ سنة( واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )٢٢,٨ سنة(. |
Oficina contra la Droga y el Delito | UN | بـــاء - مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
B. Oficina contra la Droga y el Delito | UN | باء - مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
el PNUFID trabaja en estrecha colaboración con el Centro para la Prevención Internacional del Delito, en el marco de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría, ocupándose de cuestiones referentes a delitos relacionados con drogas. | UN | كما يعمل اليوندسيب على نحو وثيق مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، ضمن اطار مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة، بشأن القضايا المعنية بالجريمة ذات الصلة بالعقاقير. |
i) Número de funcionarios de la ONUV y del PNUFID que han consultado al consejero del personal | UN | `1 ' عدد موظفي مكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الذين اتصلوا بمستشار الموظفين |
La OSSI también encontró que la OFDPD no seguía debidamente los informes financieros generados sobre el terreno. | UN | كما وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة لا يقوم بشكل ملائم برصد التقارير المالية الواردة من الميدان. |