| Como parte de esa iniciativa, se ha establecido en la Oficina del Vicepresidente una Oficina del Estatuto de la Mujer. | UN | وفي إطار هذه المبادرة، أنشئ ضمن مكتب نائب الرئيس مكتب معني بمركز المرأة. |
| Tengo el honor de transmitir adjunto un comunicado de prensa publicado por la Oficina del Vicepresidente de Rwanda y Ministro de Defensa, General de División Paul Kagame. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نشرة صحفية صادرة عن مكتب نائب الرئيس ووزير الدفاع في رواندا، اللواء بول كاغامي. |
| En los arreglos oficiales cabía señalar la función de la Oficina del Vicepresidente que servía de centro nacional de coordinación de las principales convenciones. | UN | وتشمل الترتيبات الرسمية مكتب نائب الرئيس الذي يعتبر بمثابة مركز اتصالٍ وطني لاتفاقياتٍ رئيسية. |
| Asesor de la Vicepresidencia de la República, Presidencia de la República | UN | مستشار نائب رئيس الجمهورية، مكتب نائب الرئيس |
| Asesor de Relaciones Internacionales, Oficina de la Vicepresidencia, Senado de la Provincia de Buenos Aires de la Argentina, 1992-1993. | UN | مستشار للشؤون الدولية، مكتب نائب الرئيس ، مجلس شيوخ في مقاطعة بوينس آيرس في الأرجنتين، 1992-1993. |
| Bueno, la oficina de la Vice es un cataclismo girando. | Open Subtitles | حَسناً، مكتب نائب الرئيس كارثة بالنسبة لإعادة الدوران. |
| la Oficina del Vicepresidente y la Comisión para el Desarrollo Económico están prestando apoyo a esa iniciativa. | UN | ويدعم هذه المبادرة كل من مكتب نائب الرئيس ولجنة التنمية الاقتصادية. |
| Si no voy a comprobarlo por mí mismo... no podré pasar por la Oficina del Vicepresidente nunca más. | Open Subtitles | ان لم اتحقق جيدا فل استطيع المرور من امام مكتب نائب الرئيس |
| Traigo un comunicado directamente desde la Oficina del Vicepresidente | Open Subtitles | لدي رسالة مختصرة مباشرة من مكتب نائب الرئيس |
| Hank, ya revisé esto con la Oficina del Vicepresidente y con Defensa. | Open Subtitles | هانك، لقد تناقشنا هذا الموضوع بالفعل مع مكتب نائب الرئيس و وزارة الدفاع |
| La Oficina de la Condición Jurídica y Social de la Mujer funcionaba en la Oficina del Vicepresidente y estaba encargada de aplicar los objetivos gubernamentales de igualdad de género en programas gubernamentales eficaces. | UN | ويعمل مكتب مركز المرأة في إطار مكتب نائب الرئيس وهو مكلف بمهمة ترجمة اﻷهداف التي تتبناها الحكومة والمتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين الى برامج حكومية هادفة. |
| Según este proyecto de ley, se establecerá un consejo supremo de lucha contra el blanqueo de dinero adscrito a la Oficina del Vicepresidente Primero, en el que estarán representados todos los departamentos a los que incumben las obligaciones señaladas en este proyecto de ley. | UN | ووفقا لمشروع القانون، سيُنشأ مجلس أعلى لمكافحة غسل الأموال في إطار مكتب نائب الرئيس الأول تشارك في عضويته جميع الإدارات التي حددت واجباتها في هذا المشروع. |
| En Guatemala, por ejemplo, se llevaron a cabo actividades específicas de promoción junto con la Oficina del Vicepresidente con objeto de incluir dichas necesidades en el plan nacional de preparación para casos de emergencia. | UN | ففي غواتيمالا، على سبيل المثال، جرى الاضطلاع بجهود محددة في مجال الدعوة بالتشارك مع مكتب نائب الرئيس من أجل إدراج احتياجات الشباب من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في الخطة الوطنية للتأهب للطوارئ. |
| Su Gobierno ha actualizado el nivel del mecanismo nacional para la mujer y lo ha enmarcado dentro de la Vicepresidencia de Asuntos de la Mujer y la Familia. | UN | ومضت قائلة إن حكومتها قد رفعت مستوى الآلية الوطنية للمرأة ووضعتها تحت إشراف مكتب نائب الرئيس لشؤون المرأة والأسرة. |
| Establecimiento de la Vicepresidencia para Asuntos de la Mujer y la Familia | UN | إنشاء مكتب نائب الرئيس لشؤون المرأة والأسرة |
| El Observatorio de la Vicepresidencia registra durante los primeros 10 meses de 2004 42 masacres con 234 víctimas, siendo Antioquia, Valle, Casanare y Meta los departamentos más afectados. | UN | وعلى سبيل المثال، سجل مرصد مكتب نائب الرئيس 42 مجزرة سقط فيها 234 ضحية خلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2004، وكانت محافظات أنتيوكيا وباليي وكساناري وميتا أكثر المناطق تعرضاً لتلك المجازر. |
| Especialista Técnico de Gobierno Electrónico, Vicepresidencia de la República de Guatemala | UN | أخصّائي تقني الحوكمة الإلكترونية، مكتب نائب الرئيس |
| La Oficina ha podido iniciar con el nuevo Gobierno, en particular con la Vicepresidencia de la República y la Cancillería, una interlocución frecuente y fluida. | UN | واستطاع مكتب المفوضية في كولومبيا أن يقيم اتصالاً سلساً ومتكرراً مع الحكومة الجديدة، وخاصة مع مكتب نائب الرئيس ووزارة الخارجية. |
| El proceso presupuestario es coordinado por el equipo encargado del presupuesto, integrado en la Vicepresidencia de Finanzas | UN | يجري تنسيق عملية إعداد الميزانية حسب وظائف الميزانية في مكتب نائب الرئيس للشؤون المالية. |
| Soy el nuevo en la oficina de la Vice. | Open Subtitles | أَنا الوجه الجديدُ في مكتب نائب الرئيس. |