"ممارسات التقييم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las prácticas de evaluación
        
    • de prácticas de evaluación
        
    • las evaluaciones a
        
    • los métodos de evaluación
        
    • procedimientos de evaluación
        
    • las prácticas en materia de evaluación
        
    En este sentido, el UNFPA puso en marcha una metaevaluación destinada a mejorar la calidad de las prácticas de evaluación del Fondo. UN وتمشيا وذلك، بادر صندوق الأمم المتحدة للسكان بإعداد تقييم للتركيز على نوعية ممارسات التقييم التي يتبعها الصندوق بهدف تحسينها.
    Finalmente, se informó a los participantes acerca de los instrumentos disponibles para reforzar las prácticas de evaluación en las oficinas extrasede y los programas de la UNODC. UN وأخيراً، أُطلع المشاركون على أدوات تعزيز ممارسات التقييم في المكاتب الميدانية وبرامج المكتب.
    Se aprovechó la oportunidad para examinar, con los representantes de los organismos del Grupo Consultivo Mixto de Políticas presentes en la reunión, la formulación de estrategias que respondan a la solicitud de armonización de las prácticas de evaluación. UN وانتهزت الفرصة لاجراء مناقشات مع ممثلي وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات الذين كانوا يحضرون اجتماع الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم، بشأن وضع استراتيجيات للاستجابة الى دعوة التنسيق في ممارسات التقييم.
    :: Impartió sesiones de capacitación sobre diversos temas al personal de los organismos de evaluación de las Naciones Unidas como parte del intercambio de prácticas de evaluación del Grupo. UN :: تقديم دورات للتعلّم في مواضيع شتى لموظفي وكالات التقييم التابعة للأمم المتحدة كجزء من برنامج فريق التقييم لتبادل ممارسات التقييم.
    De manera similar, las experiencias adquiridas de las evaluaciones se consolidarán para mejorar el diseño y ejecución de los programas, teniendo en cuenta el compromiso de las Naciones Unidas de alentar y apoyar las evaluaciones a fin de aumentar el aprendizaje y la rendición de cuentas. UN وسيجري بالطريقة نفسها تجميع الدروس المستفادة من عمليات التقييم، من أجل تحسين تصميم البرامج وأدائها، نظرا لالتزام الأمم المتحدة بتشجيع ودعم ممارسات التقييم التي تعزز التعلم والمساءلة.
    Además, deben proporcionarse desde el comienzo a todos los departamentos directrices detalladas que abarquen las prácticas de evaluación, los métodos y las normas de calidad en vigor; UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إصدار مبادئ توجيهية مفصلة في وقت مبكر إلى جميع اﻹدارات، تشمل ممارسات التقييم الحالية والمنهجيات ومعايير الجودة؛
    Además, deben proporcionarse desde el comienzo a todos los departamentos directrices detalladas que abarquen las prácticas de evaluación, los métodos y las normas de calidad en vigor. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إصدار مبادئ توجيهية مفصلة في وقت مبكر إلى جميع اﻹدارات، تشمل ممارسات التقييم الحالية والمنهجيات ومعايير الجودة.
    En el informe se destacaron algunas novedades en las prácticas de evaluación de las Naciones Unidas y se llegó a la conclusión de que la situación había mejorado considerablemente en comparación con la descrita dos años atrás. UN الشؤون القانونية أبرز التقرير عدة تطورات في ممارسات التقييم التي تتبعها الأمم المتحدة وتوصل إلى أن الوضع قد تحسن بدرجة كبيرة مقارنة بما كان عليه الحال قبل سنتين.
    las prácticas de evaluación y selección del Servicio parecían ser ad hoc, ya que no existían rastros que permitieran establecer que las decisiones relativas a la selección fueran guiadas por una evaluación comparativa de los candidatos en competencia. UN وبدا أن ممارسات التقييم والاختيار في الدائرة تختلف من حالة إلى أخرى، حيث لا توجد سجلات ورقية لتحديد ما إذا كانت قرارات الاختيار وليدة عملية تقييم مقارنة للمرشحين المتنافسين.
    Sería conveniente actualizarlo para que refleje la amplia gama de actividades que realiza la Secretaría y permitir que los administradores de programas adapten las prácticas de evaluación a las características de cada programa en particular. UN وينبغي أن يستكمل ليعكس تنوع وسعة نطاق الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة العامة ولتمكين مديري البرامج من تكييف ممارسات التقييم لتتلاءم مع خصائص كل برنامج بعينه.
    En respuesta a esta demanda se están reforzando las prácticas de evaluación para apoyar la adopción de decisiones a nivel de proyectos, programas por países, estrategias y políticas. UN واستجابة لذلك، يجرى حاليا تعزيز ممارسات التقييم بهدف دعم اتخاذ القرارات على صعد المشاريع والبرامج القطرية وعلى المستوى الاستراتيجي والمتعلق بالسياسات.
    En 2003, el Grupo sobre Evaluación se centró en varios sectores básicos de trabajo, en particular una mayor coordinación para la evaluación de los objetivos de desarrollo del Milenio y la normalización de las prácticas de evaluación a nivel operativo. UN وقد ركز فريق الأمم المتحدة للتقييم على عدة من مجالات العمل الرئيسية في عام 2003 وأهمها تعزيز التنسيق في مجالي تقييم الأهداف الإنمائية للألفية وتوحيد ممارسات التقييم على المستوى العملي.
    Se prevé que las prácticas de evaluación de la CESPAP se modificarán sustancialmente con la publicación del Marco de supervisión y evaluación y la implantación de los instrumentos, métodos y procedimientos conexos. UN ومن المتوقع أن تتغير ممارسات التقييم في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بدرجة كبيرة بعد صدور إطار الرصد والتقييم الآخذ بمـا يتصــل بذلـك من أدوات وطرائق وإجراءات.
    Se prevé que esta medida facilite la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General en lo que respecta a la armonización de las prácticas de evaluación del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن ييسَّر هذا التدبير تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنسيق ممارسات التقييم التي تُجرى على نطاق المنظومة.
    Además, sólo unos pocos de ellos se documentaron exhaustivamente y la terminología utilizada para las prácticas de evaluación es mucho menos sistemática que la usada para los datos y métodos analíticos. UN وعلاوة على ذلك، اتضح أن قلة منها قد جرى توثيقها على نحو دقيق كما أن المصطلحات المستخدمة في ممارسات التقييم تتسم بدرجة كبيرة من عدم المنهجية مقارنة بتلك المستخدمة لتوثيق البيانات والطرائق التحليلية.
    las prácticas de evaluación del Fondo se han adecuado a las normas del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas con objeto de identificar los elementos clave necesarios para reproducir con éxito las iniciativas apoyadas por el UNIFEM. UN وجرت مواءمة ممارسات التقييم التي يقوم بها الصندوق مع معايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بغية تحديد العناصر الرئيسية اللازمة للتكرار الناجح للمبادرات التي يدعمها الصندوق.
    La Dependencia de Evaluación del UNIFEM participó activamente en diferentes equipos de tareas del UNEG, y copresidió el equipo de tareas sobre igualdad entre los géneros y derechos humanos y el equipo de tareas sobre intercambio de prácticas de evaluación. UN وشاركت وحدة التقييم التابعة للصندوق بنشاط في مختلف فرق العمل التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وشاركت في رئاسة فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان وفرقة العمل المعنية بتبادل ممارسات التقييم.
    Los departamentos indicaron que la OSSI debía prestar más asistencia para las autoevaluaciones y facilitar el intercambio de prácticas de evaluación entre departamentos y oficinas. UN وأعربت الإدارات عن الحاجة إلى الحصول على المزيد من المساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية في توفير التوجيه في مجال التقييمات الذاتية، وتيسير تقاسم ممارسات التقييم فيما بين الإدارات والمكاتب().
    b) La División de Inspección y Evaluación sigue desempeñando un papel activo en el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, y presidió en forma conjunta con el UNICEF su seminario de intercambio de prácticas de evaluación, realizado en París, en marzo de 2011. UN (ب) تواصل شعبة التفتيش والتقييم الاضطلاع بدور فاعل في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وهي ترأست مع اليونيسيف الحلقة الدراسية بشأن تبادل ممارسات التقييم المعقودة بباريس في آذار/مارس 2011.
    De manera similar, las experiencias adquiridas de las evaluaciones se consolidarán para mejorar el diseño y ejecución de los programas, teniendo en cuenta el compromiso de las Naciones Unidas de alentar y apoyar las evaluaciones a fin de aumentar el aprendizaje y la rendición de cuentas. UN وسيجري بالطريقة نفسها تجميع الدروس المستفادة من عمليات التقييم، من أجل تحسين تصميم البرامج وأدائها، نظرا لالتزام الأمم المتحدة بتشجيع ودعم ممارسات التقييم التي تعزز التعلم والمساءلة.
    A medida que se desarrolle el marco multianual de financiación, se aprovechará la oportunidad de fortalecer los métodos de evaluación basada en resultados en el nivel nacional y con los asociados. UN ومع ظهور إطار التمويل المتعدد السنوات، يلاحظ أن فرصة تعزيز ممارسات التقييم بناء على النتائج، على الصعيد القطري ومع الشركاء، سوف تجري متابعتها.
    La Oficina se proponía utilizar su nuevo sitio y base de datos en la Internet para apoyar los procedimientos de evaluación y vigilar la calidad. UN وأضاف أن المكتب يعتزم استخدام موقعه الجديد وقاعدة بياناته على الإنترنت لدعم ممارسات التقييم ونوعية الرصد.
    3. En consonancia con esas orientaciones en materia de políticas, el Grupo de las Naciones Unidas sobre Evaluación aprobó en abril de 2005 las normas y criterios para la evaluación en el sistema de las Naciones Unidas a fin de apoyar las prácticas en materia de evaluación profesional en todo el sistema y acrecentar la fiabilidad y utilidad generales de la función de evaluación. UN 3- وتماشيا مع هذه التوصيات السياساتية، اعتمد فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم في نيسان/أبريل 2005 القواعد والمعايير الخاصة بالتقييم في منظومة الأمم المتحدة، من أجل دعم ممارسات التقييم المهنية في المنظومة بأسرها وتعزيز موثوقية وظيفة التقييم وفائدتها عموماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus