En ejercicio del derecho de respuesta formula una declaración el representante del Sudán. | UN | وفي ممارسة للحق في الرد أدلى ممثل السودان ببيان. |
Formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes del Reino Unido y Cuba. | UN | وفي ممارسة للحق في الرد أدلى ببيانات ممثلا المملكة المتحدة وكوبا. |
El representante del Reino Unido formula una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وفي ممارسة للحق في الرد أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان. |
En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes del Líbano e Israel. | UN | أدلى كل من ممثل لبنان وممثل إسرائيل ببيان ممارسة للحق في الرد. |
Hacen declaraciones en ejercicio del derecho a contestar los representantes de la República Árabe Siria, la República Islámica del Irán y el Líbano. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة للحق في الرد ممثلو الجمهورية العربية السورية، وجمهورية إيران اﻹسلامية، ولبنان. |
Formulan declaraciones en ejercicio de su derecho de respuesta los representantes de Kuwait, el Reino Unido, el Iraq y la Argentina. | UN | وأدلى ممثلو الكويت والمملكة المتحدة والعراق والأرجنتين ببيانات وذلك في ممارسة للحق في الرد. |
Formulan declaraciones los representantes de Israel y la República Árabe Siria en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وفي ممارسة للحق في الرد أدلى ممثلا إسرائيل والجمهورية العربية السورية ببيانين. |
Formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes de la República Popular Democrática de Corea, Siria y Egipto. | UN | وفي ممارسة للحق في الرد، أدلى ممثلو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والجمهورية العربية السورية ومصر ببيانات. |
Los representantes de Israel, el Líbano y la República Árabe Siria formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وفي ممارسة للحق في الرد، أدلى ببيانات ممثلو إسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية. |
Los representantes de Etiopía, Letonia, Eritrea y la Federación de Rusia formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | أدلــى ممثلــو اثيوبيــا ولاتفيا وإريتريا والاتحاد الروسي ببيانات في ممارسة للحق في الرد. |
En ejercicio del derecho de respuesta, el observador de Palestina formula una declaración. | UN | أدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسة للحق في الرد. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Armenia y Azerbaiyán. | UN | أدلى ممثلا أرمينيا، وأذربيجان ببيانين ممارسة للحق في الرد. |
Formulan declaraciones en el ejercicio del derecho de respuesta los representantes del Reino Unido y la Argentina. | UN | وأدلى ممثلا المملكة المتحدة والأرجنتين ببيانين في ممارسة للحق في الرد. |
Los representantes de Indonesia y Turquía formulan declaraciones en el ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ممثلا إندونيسيا وتركيا ببيانين في ممارسة للحق في الرد. |
Formulan declaraciones los representantes de Armenia y Turquía en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ممثلا أرمينيا وتركيا ببيانين في ممارسة للحق في الرد. |
Generalmente, las actividades se consideran como un ejercicio del derecho a la libertad de expresión, un derecho civil importante. | UN | وممارسة هذا النشاط تعتبر عادة بمثابة ممارسة للحق في حرية التعبير، وهو حق مدني هام. |
En ejercicio del derecho a contestar formula una declaración el representante de Egipto. | UN | وأدلى ممثل مصر ببيان ممارسة للحق في الرد. |
En ejercicio del derecho a contestar intervienen los representantes de los Estados Unidos y el Sudán. | UN | وأدلى ممثلا الولايات المتحدة والسودان ببيانين ممارسة للحق في الرد. |
En ejercicio del derecho a contestar interviene el representante del Afganistán. | UN | وأدلى ممثل أفغانستان ببيان ممارسة للحق في الرد. |
El representante de Cuba interviene en ejercicio del derecho a contestar. | UN | أدلى ممثل كوبا ببيان ممارسة للحق في الرد. |
El Sr. TOURGEMAN (Israel)dice, en ejercicio de su derecho de respuesta, que no puede creer las múltiples referencias que se hacen a las atrocidades de Israel en los territorios ocupados. | UN | ٨٢ - السيد تورغمان )إسرائيل( : تكلم ممارسة للحق في الرد فأعرب عن عدم تصديقه للكثير من اﻹشارات إلى الفظائع اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة. |