"ممثَّلة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • representadas en
        
    • representados en
        
    • representada en
        
    • representado en
        
    • representación en
        
    • formó parte de la
        
    • estuvieron representados
        
    Las PYMES desean estar representadas en el proceso de negociación con la Volkswagen para fortalecer su posición. Sudáfrica - Toyota UN وتود المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تكون ممثَّلة في عملية المساومة مع فولكسفاغن بغية تعزيز موقفها.
    En total están representadas en el Grupo Piloto 19 entidades que han presentado reclamaciones (18 gobiernos y 1 organización internacional). UN وهناك ما مجموعه 19 من الكيانات المقدمة للمطالبات (18 حكومة ومنظمة دولية واحدة) ممثَّلة في المجموعة النموذجية.
    1. Estuvieron representados en la Conferencia los siguientes Estados miembros de la UNCTAD: UN 1- كانت الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد ممثَّلة في المؤتمر: زمبابوي
    1. Estuvieron representados en la Conferencia los siguientes Estados miembros de la UNCTAD: UN 1- كانت الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد ممثَّلة في المؤتمر: تشاد
    10. La Comunidad Europea, organización regional de integración económica signataria de la Convención, estuvo representada en la reunión. UN 10- وكانت الجماعة الأوروبية، وهي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية موقِّعة على الاتفاقية، ممثَّلة في الاجتماع.
    El Presidente también celebraría consultas con un miembro del Comité cuyo grupo regional no esté representado en la Mesa. UN ويجري الرئيس أيضاً مشاورات مع واحد من أعضاء اللجنة من مجموعة إقليمية غير ممثَّلة في المكتب.
    2. Estuvieron representadas en la Reunión las siguientes organizaciones intergubernamentales: UN نيجيريا 2- وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثَّلة في الاجتماع:
    3. Estuvieron representadas en el período de sesiones las organizaciones intergubernamentales siguientes: UN 4- وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثَّلة في الدورة:
    5. Estuvieron representadas en el período de sesiones las organizaciones no gubernamentales siguientes: UN 5- وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ممثَّلة في الدورة:
    5. Estuvieron representadas en el período de sesiones las siguientes organizaciones no gubernamentales: UN 5- وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ممثَّلة في الدورة:
    3. Estuvieron representadas en la Conferencia las siguientes organizaciones intergubernamentales: UN 3- وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثَّلة في المؤتمر:
    Cuba expresó su satisfacción por el hecho de que los pueblos y las naciones indígenas fueran en adelante actores insoslayables representados en el Gobierno y de que sus derechos estuvieran plenamente reconocidos. UN ورحبت بكون الأقوام والسكان الأصليين جهات فاعلة رئيسية الآن ممثَّلة في الحكومة وبكونها تحظى بالاعتراف الكامل بحقوقها.
    5. Estuvieron representados en la reunión los siguientes organismos especializados y organizaciones conexas: UN 5- وكانت الوكالات المتخصصة التالية والمنظمات ذات الصلة ممثَّلة في الدورة:
    5. Estuvieron representados en la reunión los siguientes organismos especializados y organizaciones conexas: UN 5- وكانت الوكالات المتخصصة التالية والمنظمات ذات الصلة ممثَّلة في الدورة:
    Todos los partidos políticos están representados en el Consejo de la República. UN وجميع الأحزاب السياسية ممثَّلة في مجلس الجمهورية.
    2. Estuvieron representados en el período de sesiones los órganos de las Naciones Unidas siguientes: UN هايتي 2- وكانت هيئات الأمم المتحدة التالية ممثَّلة في الدورة:
    La delegación de Guatemala pidió más información sobre la HALDE en lo concerniente a su labor sobre el terreno y preguntó si estaba representada en todo el territorio francés. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن الأعمال التي تقوم بها في الواقع الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة، وما إذا كانت ممثَّلة في كافة أنحاء فرنسا.
    4. Estuvo representada en la reunión la siguiente organización de las Naciones Unidas: UN مركز الجنوب 4- وكانت هيئات الأمم المتحدة التالية ممثَّلة في الدورة:
    4. Estuvo representada en la reunión la siguiente organización de las Naciones Unidas: UN 4- وكانت المنظمة التالية التابعة للأمم المتحدة التالية ممثَّلة في الدورة:
    Bosnia y Herzegovina cuenta con un comité paralímpico y está representado en varias organizaciones deportivas de personas con discapacidad. UN وقالت إن للبوسنة والهرسك لجنة أولمبية للمعوقين وهي ممثَّلة في مختلف المنظمات الرياضية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    La organización ha tenido representación en varias reuniones relacionadas con los derechos humanos en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN كانت المنظمة ممثَّلة في شتى الاجتماعات المعنية بحقوق الإنسان في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    La organización formó parte de la delegación noruega que asistió al 17º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, en el que destacó la importancia de brindar un apoyo importante a la agricultura sostenible y atender a las necesidades especiales de las zonas áridas, especialmente en el África al sur del Sáhara. UN وكانت المنظمة ممثَّلة في الوفد النرويجي إلى الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية الاجتماعية، وشدَّدت خلالها على أهمية تقديم دعم أساسي إلى الزراعة المستدامة والاحتياجات الخاصة في مناطق الأراضي الجافة، وذلك كله مع التركيز على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus