"مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otras zonas libres de armas nucleares
        
    • nuevas zonas libres de armas nucleares
        
    • más zonas libres de armas nucleares
        
    Malasia espera con interés la creación de otras zonas libres de armas nucleares en otras regiones, incluidos el Oriente Medio y Asia meridional. UN وتتطلع ماليزيا إلى إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في أقاليم أخرى، بما فيها الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Malasia espera con interés la creación de otras zonas libres de armas nucleares en otras regiones, incluidos el Oriente Medio y Asia meridional. UN وتتطلع ماليزيا إلى إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في أقاليم أخرى، بما فيها الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Con el Tratado de Tlatelolco, nuestra región sirvió de modelo para el establecimiento de otras zonas libres de armas nucleares. UN ومع إبرام معاهد تلاتيلولكو أصبحت منطقتنا نموذجا لإنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية.
    El establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares debe considerarse prioritario, habida cuenta de la relación existente entre el desarme nuclear y la paz y la seguridad internacionales. UN وينبغي اعتبار إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية مسألة ذات أولوية وذلك لارتباطها بنزع السلاح النووي والسلم والأمن الدوليين.
    El establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares debe considerarse prioritario, habida cuenta de la relación existente entre el desarme nuclear y la paz y la seguridad internacionales. UN وينبغي اعتبار إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية مسألة ذات أولوية وذلك لارتباطها بنزع السلاح النووي والسلم والأمن الدوليين.
    El establecimiento de otras zonas libres de armas nucleares en el Pacífico meridional, Asia sudoriental, África y Asia central demuestra que el objetivo de un mundo libre de armas nucleares es alcanzable. UN وإنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ، وجنوب شرق آسيا، وأفريقيا وآسيا الوسطى يشير إلى إمكان تحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية.
    El Tratado de Tlatelolco liberó a América Latina y al Caribe de la tentación armamentista nuclear y ha sido ejemplo para el establecimiento de otras zonas libres de armas nucleares en el mundo. UN وقد حررت معاهدة تلاتيلولكو منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي من إغراء الأسلحة النووية وكانت مثالاً يحتذى به لإنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في جميع أرجاء العالم.
    Igualmente, acude a los Estados que tienen una responsabilidad especial en materia de seguridad internacional para que ayuden a remover los obstáculos que impiden la creación de otras zonas libres de armas nucleares. UN كذلك فإن المعاهدة تدعو الدول التي تقع على عاتقها مسؤولية خاصة في تحقيق الأمن الدولي إلى المساعدة في إزالة العقبات التي تعترض إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية.
    Igualmente, acude a los Estados que tienen una responsabilidad especial en materia de seguridad internacional para que ayuden a remover los obstáculos que impiden la creación de otras zonas libres de armas nucleares. UN كذلك فإن المعاهدة تدعو الدول التي تقع على عاتقها مسؤولية خاصة في تحقيق الأمن الدولي إلى المساعدة في إزالة العقبات التي تعترض إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية.
    Nos complace la creación de otras zonas libres de armas nucleares en otras regiones del mundo y pedimos la pronta celebración de conversaciones intergubernamentales sobre la creación de esas zonas donde actualmente no existen. UN ونرحب بإنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم؛ ونطالب بإجراء محادثات حكومية دولية في موعد مبكر بشأن إنشاء مناطق مماثلة حيثما ليست موجودة فيها حاليا.
    El Gobierno de Mongolia perseverará en sus esfuerzos por concertar acuerdos trilaterales con sus dos países limítrofes, para definir su condición internacional y al mismo tiempo fortalecer sus relaciones y la cooperación con otras zonas libres de armas nucleares. UN وتعتزم حكومة منغوليا مواصلة جهودها الرامية إلى إبرام معاهدة ثلاثية مع جاريها المباشرين لكي تحدد مركزها الدولي وفي الوقت ذاته توسع علاقاتها ونطاق تعاونها مع مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية.
    Asimismo, el último panel se dedicó a compartir y reflexionar la forma en que se podría contribuir a la creación de otras zonas libres de armas nucleares en el mundo, especialmente en el Oriente Medio. UN وخصصت حلقة النقاش الأخيرة لتبادل الخبرات والنظر في الطريقة التي يمكن بها المساعدة في إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في العالم، وخاصة في منطقة الشرق الأوسط.
    A ese respecto, el Grupo acoge con beneplácito la labor encaminada a establecer otras zonas libres de armas nucleares en todo el mundo y exhorta a cooperar y celebrar amplias consultas entre los Estados de las regiones interesadas para que suscriban acuerdos que establezcan dichas zonas. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، وتدعو إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع فيما بين الدول الواقعة في الأقاليم المعنية من أجل إبرام اتفاقات إنشاء هذه المناطق.
    Conscientes de que hemos sido un referente político, jurídico e institucional para la creación de otras zonas libres de armas nucleares en diferentes regiones del mundo, UN ووعياً منا بأننا أصبحنا نموذجاً سياسياً وقانونياً ومؤسسياً لإنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في شتى أرجاء العالم،
    A ese respecto, el Grupo acoge con beneplácito la labor encaminada a establecer otras zonas libres de armas nucleares en todo el mundo y exhorta a cooperar y celebrar amplias consultas entre los Estados de las regiones interesadas para que suscriban acuerdos que establezcan dichas zonas. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، وتدعو إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع فيما بين الدول الواقعة في الأقاليم المعنية من أجل إبرام اتفاقات إنشاء هذه المناطق.
    14. Cuba espera ver el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares. UN 14 - وأضاف أن كوبا تأمل في مشاهدة إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية.
    14. Cuba espera ver el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares. UN 14 - وأضاف أن كوبا تأمل في مشاهدة إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية.
    Apoyamos el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares, sobre la base de acuerdos libremente concertados por los Estados correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد كازاخستان إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين الدول المعنية.
    f) Crear nuevas zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos a los que lleguen libremente los Estados miembros de la región afectada; UN (و) إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات تتخذ بحرية بين دول المنطقة المعنية؛
    k) La creación de nuevas zonas libres de armas nucleares reafirma el compromiso de los Estados pertenecientes a esas zonas de cumplir las obligaciones jurídicas que recaen en ellos en virtud de otros instrumentos internacionales vigentes en las esferas de la no proliferación nuclear y el desarme en que sean Partes. UN (ك) ويؤكد إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية من جديد التزام الدول المنتمية إلى هذه المناطق بالوفاء بالتزاماتها القانونية المستمدة من الصكوك الدولية الأخرى السارية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي التي تعد طرفاً فيها؛
    También debían fomentarse los acuerdos regionales y otros acuerdos distintos de los generales para regular las armas convencionales o para crear más zonas libres de armas nucleares o zonas desmilitarizadas. UN وينبغي تشجيع الاتفاقات الاقليمية وغيرها من الاتفاقات غير العالمية للحد من اﻷسلحة التقليدية، أو إنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية أو مناطق منزوعة السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus