Nuestra subregión desea ampliar esa cooperación Sur-Sur con otras subregiones del mundo en desarrollo. | UN | وتعتزم منطقتنا دون اﻹقليمية توسيع هذا التعاون بين بلدان الجنوب ليشمل مناطق دون إقليمية أخرى في العالم النامي. |
Se está tratando de obtener acuerdos similares en otras subregiones. | UN | وتجري الآن متابعة التوصل إلى اتفاقات مماثلة في مناطق دون إقليمية أخرى. |
Felicitamos al Centro por su labor, que se podría aplicar a otras subregiones africanas. | UN | ونشيد بعمل المركز الذي يصلح تطبيقه في مناطق دون إقليمية أخرى في أفريقيا. |
La aplicación de un enfoque holístico similar podría ser beneficiosa también para otras subregiones o regiones. | UN | وقد تستفيد مناطق دون إقليمية أخرى أو مناطق أخرى بأسرها من اتباع نهج مماثل لهذا النهج الأشمل. |
Se prevé ampliar esta experiencia a otras subregiones de África, especialmente del África Central. | UN | ويعتزم توسيع نطاق هذه التجربة لتشمل مناطق دون إقليمية أخرى من أفريقيا، وبخاصة في وسط أفريقيا. |
En otras subregiones no fue posible establecer las tendencias, debido a las fluctuaciones de las cifras. | UN | ولم يتأت استخلاص الاتجاه في مناطق دون إقليمية أخرى نظراً لتقلبات الأعداد. |
En otras subregiones esta disminución fue sólo moderada; en algunas partes de África al sur del Sáhara la tasa de fecundidad aumentó. | UN | ولم تنخفض معدلاتها في مناطق دون إقليمية أخرى إلا انخفاضا طفيفا، بل زادت معدلاتها في بعض أجزاء من افريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
En otras subregiones de África se están realizando actividades similares partiendo de la base de los procesos puestos en funcionamiento o planificados por las organizaciones regionales pertinentes. | UN | كما يجري الاضطلاع بأنشطة مماثلة في مناطق دون إقليمية أخرى في أفريقيا، انطلاقا من العمليات الجارية أو التي تعتزم المنظمات الإقليمية ذات الصلة القيام بها. |
Los modelos que han dado resultados positivos pueden reproducirse en otras subregiones. | UN | 9 - ويمكن تكرار النماذج الناجحة في مناطق دون إقليمية أخرى. |
i) Funcionarios de Burundi, Kenya, el Sudán y Uganda asistieron a un curso para personal del sistema de justicia penal de África celebrado en mayo de 2010, y estaba previsto celebrar cursos similares en otras subregiones. | UN | `1` حضر موظفون من أوغندا وبوروندي والسودان وكينيا دورة موجّهة إلى موظفي العدالة الجنائية في أفريقيا عُقِدت في أيار/مايو 2010، ومن المقرّر عقد دورات مماثلة في مناطق دون إقليمية أخرى. |
En otras subregiones, los países examinan la posibilidad y viabilidad de armonizar sus sistemas de mantenimiento de registros, incluidas la nomenclatura y la categorización que aplican, con miras a facilitar el intercambio de información y crear condiciones para el establecimiento de un registro común. | UN | وتناقش البلدان في مناطق دون إقليمية أخرى إمكانية وجدوى مواءمة نظم حفظ سجلاتها، بما في ذلك مخططات التسمية والتصنيف، بغية تيسير تبادل المعلومات فضلا عن إيجاد الظروف الملائمة لإنشاء سجل مشترك. |
A pesar de las desaceleraciones generalizadas en algunos países, las economías de América del Sur en su conjunto se expandieron un 4,6%, una cifra nuevamente más elevada que las de otras subregiones. | UN | وعلى الرغم من حالات التباطؤ التي تعم فرادى البلدان، فإن اقتصادات أمريكا الجنوبية ككل قد توسعت بنسبة 4.6 في المائة، وهي نسبة تزيد مرة أخرى عما سجلته مناطق دون إقليمية أخرى. |
Se lleva actualmente a cabo la planificación para otras subregiones con objeto de garantizar que todos los planes industriales generales de las subregiones se elaboren y presenten en la próxima Conferencia de Ministros Africanos de Industria que se celebrará a finales de 2005 en El Cairo. | UN | ويجري وضع خطط من أجل مناطق دون إقليمية أخرى بهدف كفالة تطوير جميع خرائط الطريق الصناعية للمناطق دون الإقليمية وتقديمها في المؤتمر المقبل لوزراء الصناعة الأفارقة المقرر عقده في القاهرة بحلول نهاية عام 2005. |
La División de África, entre otras cosas, se centró en la aplicación por el Camerún y Nigeria del Acuerdo Greentree relativo a la Península de Bakassi, las tensiones entre Estados y las situaciones inestables de otras subregiones. | UN | وانصب تركيز الشعبتين المعنيتين بأفريقيا، في جملة أمور، على تنفيذ اتفاق غرينتري المبرم بين الكاميرون ونيجيريا بشأن شبه جزيرة باكاسي، وعلى بؤر التوتر بين الدول حيثما استدعى الأمر ذلك، وتقلب الأوضاع في مناطق دون إقليمية أخرى. |
En los bienios 2012-2013 y 2014-2015, esta estrategia se extenderá a otras subregiones y se armonizará gradualmente en toda la región. | UN | وسيجري خلال فترتي السنتين 2012-2013 و 2014-2015 توسيع نطاق هذا النهج ليشمل مناطق دون إقليمية أخرى من أجل تحقيق التواؤم الإقليمي تدريجيا. |
Si bien sigue pendiente la evaluación de la aplicación de la Iniciativa de los países de Asia central sobre la ordenación de tierras, otras subregiones y la mayoría de los países de Asia y el Pacífico han recibido menos atención en lo que respecta a las iniciativas para el fomento de alianzas de escala subregional y/o regional. | UN | ومع أنه لم يجر بعد تقييم لتنفيذ مبادرة بلدان آسيا الوسطى لإدارة الأراضي، فإن مناطق دون إقليمية أخرى ومعظم بلدان آسيا والمحيط الهادي قد حظيت باهتمام أقل فيما يتعلق بمبادرات بناء علاقات شراكة على الصعيدين الإقليمي و/أو دون الإقليمي. |
La Dirección Ejecutiva hará un seguimiento de los resultados obtenidos en su seminario sobre las dificultades del control eficaz de las fronteras (Kenya, República Unida de Tanzanía y Uganda) con miras a organizar seminarios análogos en otras subregiones. | UN | 10 - وستواصل المديرية التنفيذية متابعة نتائج حلقة العمل الناجحة التي نظمتها بشأن تحديات المراقبة الفعالة للحدود (كينيا، وأوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة)، بغية تنظيم حلقات عمل مماثلة في مناطق دون إقليمية أخرى. |
En cuanto a los PASR, uno de ellos ha sido aprobado (Asia occidental) mientras que en otras subregiones se han iniciado actividades conjuntas o se consideran en forma de PASR u otras actividades de cooperación subregional. | UN | وفيما يتعلق ببرامج العمل دون الإقليمية، اعتمد برنامج عمل واحد (غرب آسيا) في حين اضطُلع في مناطق دون إقليمية أخرى بأنشطة مشتركة أو يجري بحث هذه الأنشطة في شكل برامج عمل دون إقليمية أو أنشطة تعاون دون إقليمية أخرى. |