"منتدى لتبادل المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un foro para el intercambio de información
        
    • de foro para el intercambio de información
        
    • un foro para intercambiar información
        
    • un foro de intercambio de información
        
    • de foro de intercambio de información
        
    • plataforma para el intercambio de información
        
    Esos grupos se reúnen regularmente y han demostrado su utilidad al ofrecer un foro para el intercambio de información y experiencias. UN وتجتمع هذه الأفرقة بصورة منتظمة وقد أثبتت جدواها في توفير منتدى لتبادل المعلومات والخبرات.
    El grupo interinstitucional del Fondo, que había resuelto varias de las principales cuestiones operacionales y normativas, se ha convertido paulatinamente en algo más semejante a un foro para el intercambio de información. UN وبعد أن عالجت المجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، عددا من القضايا الرئيسية التشغيلية منها والمتعلقة بالسياسات، أصبحت تغلب بالتدريج سمات منتدى لتبادل المعلومات.
    En los Estados Unidos, la conferencia anual de la Association for Enterprise Opportunity sirve de foro para el intercambio de información. UN ففي الولايات المتحدة، يمثل المؤتمر السنوي لرابطة إتاحة الفرص لتنظيم المشاريع منتدى لتبادل المعلومات.
    El Comité debería servir también de foro para el intercambio de información y para la promoción de la coordinación de programas y la colaboración entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتعمل اللجنة أيضا بمثابة منتدى لتبادل المعلومات وتعزيز تنسيق البرامج والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Las reuniones ofrecieron un foro para intercambiar información sobre cuestiones de seguridad en los campamentos. UN ووفرت الاجتماعات منتدى لتبادل المعلومات عن مسائل أمن المخيمات.
    No sólo funciona como un foro de intercambio de información, sino que además promueve la armonización de los ciclos y actividades de los programas y proyectos sobre el terreno. UN وهي لا تستخدم كمجرد منتدى لتبادل المعلومات بل ولتشجيع توافق دورات البرامج والمشاريع واﻷنشطة على الصعيد الميداني أيضا.
    El Club es un foro para el intercambio de información que promueve la transparencia, apertura y colaboración entre los distintos sectores; UN النادي هو منتدى لتبادل المعلومات يعزز الشفافية والصراحة والتعاون بين القطاعات؛
    En un nivel operacional, hay un Equipo combinado de inteligencia para la aplicación de la ley que funciona como un foro para el intercambio de información o el debate sobre cuestiones operacionales entre organismos gubernamentales. UN وعلى المستوى التشغيلي، يعمل فريق مشترك لاستخبارات إنفاذ القوانين بين الهيئات الحكومية بوصفه منتدى لتبادل المعلومات أو النقاش بشأن المسائل التشغيلية.
    a) Ser un foro para el intercambio de información sobre preocupaciones, políticas, servicios e investigaciones relativas a la salud en el plano mundial; UN 1 - توفير منتدى لتبادل المعلومات عن الشواغل والسياسات والخدمات والبحوث الصحية العالمية.
    En la actualidad se pretende que el Grupo Superior de Gestión funcione como un foro para el intercambio de información y experiencias entre todos los jefes de departamentos, oficinas, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN حيث أصبح المستهدف من فريق الإدارة العليا أن يكون بمثابة منتدى لتبادل المعلومات والخبرات بين كافة رؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Los mecanismos de coordinación y los grupos de trabajo establecidos a distintos niveles proporcionan un foro para el intercambio de información y conocimientos, evitan que se solapen las iniciativas y permiten determinar esferas de especialización complementarias y posibles sinergias para obtener resultados pertinentes. UN فآليات التنسيق والأفرقة العاملة التي تشكلت على مستويات مختلفة توفر منتدى لتبادل المعلومات والمعارف، وتجنب ازدواجية المبادرات، وتحديد الخبرات التكميلية وإمكانيات التآزر في تحقيق النتائج ذات الصلة.
    La UNMIK y sus asociados reactivaron el Grupo de Contacto Internacional sobre Derechos Humanos, un foro para el intercambio de información y la elaboración de estrategias destinadas a promover y proteger los derechos humanos en Kosovo. UN قامت البعثة وشركاؤها بتنشيط فريق الاتصال الدولي المعني بحقوق الإنسان، وهو منتدى لتبادل المعلومات ووضع الاستراتيجيات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في كوسوفو.
    Hasta 1997, el Grupo de Londres sirvió fundamentalmente de foro para el intercambio de información sobre experiencias nacionales en la compilación del SCAEI. UN 2 - وحتى عام 1997، عمل فريق لندن بشكل رئيسي بمثابة منتدى لتبادل المعلومات المتعلقة بخبرات البلدان في تجميع الدليل.
    Al mismo tiempo, el 72,7% estimó que las reuniones también brindaban una oportunidad de desarrollar la cooperación multilateral y regional, y que servían de foro para el intercambio de información. UN وفي الوقت نفسه، رأت 72.7 في المائة من البلدان أنَّ الاجتماعات تتيح أيضاً فرصة تنمية التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي، فضلاً عن كونها بمثابة منتدى لتبادل المعلومات.
    El Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género sirve de foro para el intercambio de información y el fomento de los dispositivos de colaboración y coordinación de programas entre las distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN فاللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين تضطلع بدور منتدى لتبادل المعلومات وتعزيز التنسيق البرنامجي والترتيبات التعاونية فيما بين المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Esa Iniciativa obedecía al propósito de servir de foro para el intercambio de información sobre proyectos destinados a reasignar al uso civil los recursos humanos y financieros, que hubieran sido aplicados anteriormente al desarrollo de armas de destrucción en masa. UN ويتمثل الهدف من المبادرة في توفير منتدى لتبادل المعلومات بشأن مشاريع إعادة توزيع الأموال التي كانت مخصصة فيما مضى لتطوير أسلحة الدمار الشامل إلى موارد الاستعمال المدني البشري والاقتصادي على السواء.
    El objetivo del seminario era proporcionar un foro para intercambiar información e ideas sobre los propulsores del cambio y las tendencias en materia de ordenación de los océanos. UN وتمثل الهدف من حلقة العمل في إتاحة منتدى لتبادل المعلومات والأفكار بشأن دوافع التغيير والاتجاهات في مجال إدارة المحيطات.
    El PNUMA forma parte de la Red Interinstitucional de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Juventud, que es un foro para intercambiar información sobre las formas en que las entidades de las Naciones Unidas fomentan la participación de los jóvenes. UN واليونيب جزء من شبكة تنمية الشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة، وهي منتدى لتبادل المعلومات بشأن الطرق التي تعمل بها كيانات الأمم المتحدة على إشراك الشباب.
    La Red es un foro de intercambio de información, colaboración y coordinación en materia de igualdad de género para todo el sistema de las Naciones Unidas, especialmente en lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género. UN وهي بمثابة منتدى لتبادل المعلومات والتعاون والتنسيق بشأن قضايا المساواة بين الجنسين، وخاصة بشأن تعميم المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    La organización es miembro del Comité sobre la condición jurídica y social de la mujer de la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. El Comité es un foro de intercambio de información sobre cuestiones relacionadas con la mujer que examina el sistema de las Naciones Unidas. UN عملت المنظمة كعضو غير محدد المهام في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، وهذه اللجنة منتدى لتبادل المعلومات بشأن المسائل المتصلة بالمرأة التي تكون قيد النظر في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    En el párrafo 8 del informe del Secretario General se mencionan las consultas con los Estados Miembros sobre la elaboración de elementos de referencia con miras a la formación de un grupo de trabajo que actúe de foro de intercambio de información. UN ويذكر تقرير الأمين العام في الفقرة 8 القيام بالتشاور مع الدول الأعضاء بشأن الولاية التي أعدت لتشكيل فريق عامل يعمل بمثابة منتدى لتبادل المعلومات.
    Proporcionar una plataforma para el intercambio de información entre los interesados directos UN د) توفير منتدى لتبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus