"منتدى للحوار بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un foro para el diálogo entre
        
    • tribuna que posibilite el diálogo entre
        
    • un foro de diálogo entre
        
    • un diálogo entre
        
    • espacio de diálogo entre
        
    La consulta anual que el FIDA viene celebrando con algunas organizaciones no gubernamentales asociadas desde 1990 constituye un foro para el diálogo entre el Fondo y los representantes de la comunidad de organizaciones no gubernamentales sobre la cooperación pasada, presente y futura. UN ويوفر اجتماع المشاورة منتدى للحوار بين الصندوق وممثلي مجتمع المنظمات غير الحكومية بشأن التعاون السابق والجاري والقادم.
    El objetivo general del proyecto es establecer un foro para el diálogo entre el Gobierno y las organizaciones de pueblos indígenas. UN والهدف العام للمشروع هو إنشاء منتدى للحوار بين الحكومة ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Se refirió al hecho de que, desde 2006, hubiera existido un foro para el diálogo entre las civilizaciones y entre las religiones. UN وأبدت استحسانها لأنه بات يوجد منتدى للحوار بين الحضارات والأديان منذ عام 2006.
    En la resolución también se reconoció la importancia del Foro para la Gobernanza de Internet y de su mandato de actuar como tribuna que posibilite el diálogo entre múltiples interesados sobre diversos asuntos, incluidos temas de política pública relativos a los elementos clave de la gobernanza de Internet y el papel que representa en la creación de alianzas entre diferentes interesados, por ejemplo mediante iniciativas nacionales y regionales. UN وسلّمت الجمعية العامة أيضا بأهمية منتدى إدارة الإنترنت باعتباره منتدى للحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن مسائل شتى، من بينها مسائل السياسات العامة المتصلة بالعناصر الأساسية لإدارة الإنترنت ودوره في إقامة الشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة، بوسائل منها المبادرات الوطنية والإقليمية.
    28. Reconoce la importancia del Foro para la Gobernanza de Internet y de su mandato de actuar como tribuna que posibilite el diálogo entre múltiples interesados sobre diversos asuntos, tal y como refleja el párrafo 72 de la Agenda de Túnez, incluidos temas de interés público relativos a los elementos clave de la gobernanza de Internet; UN 28 - يسلم بأهمية منتدى إدارة الإنترنت وولايته، باعتباره منتدى للحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن مسائل شتى، على النحو الوارد في الفقرة 72 من برنامج عمل تونس، بما يشمل المناقشة بشأن قضايا السياسات العامة المتصلة بالعناصر الرئيسية في إدارة الإنترنت؛
    Como consecuencia, se ha decidido crear un foro de diálogo entre el Gobierno y representantes de distintas organizaciones juveniles. UN ونتيجة لذلك، تقرر إنشاء منتدى للحوار بين الحكومة وممثلين عن مختلف المنظمات الشبابية.
    El Grupo de Trabajo se está tornando cada vez más en un foro para el diálogo entre los gobiernos, las entidades del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y no gubernamentales y las propias minorías. UN وقد أخذ الفريق العامل يتحول شيئا فشيئا الى منتدى للحوار بين الحكومات، وعناصر منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية واﻷقليات نفسها.
    El cursillo proporcionó un foro para el diálogo entre funcionarios gubernamentales y representantes de organizaciones no gubernamentales, incluidas las instituciones académicas y de investigación. UN وقد وفرت حلقة العمل منتدى للحوار بين المسؤولين الحكوميين وممثلي المنظمات الغير حكومية، بما فيها المعاهد الأكاديمية والبحثية.
    La sexta reunión anual del Consejo Consultivo de los Territorios de Ultramar, presidida por Bill Rammell, Ministro de los Territorios de Ultramar, constituyó un foro para el diálogo entre los Ministros Principales y otros gobernantes de rango equivalente democráticamente elegidos de los territorios y los ministros del Gobierno del Reino Unido. UN وكان المجلس، الذي ترأسه بل راميل، وزير أقاليم ما وراء البحار، بمثابة منتدى للحوار بين رؤساء وزراء منتخبين ديمقراطيا ونظرائهم من الأقاليم ووزراء في حكومة المملكة المتحدة.
    El Consejo, que constituyó un foro para el diálogo entre los ministros principales y otros gobernantes de rango equivalente democráticamente elegidos de los territorios y los ministros del Gobierno del Reino Unido. UN وكان المجلس الذي رأسه وزير الأقاليم فيما وراء البحار، منتدى للحوار بين رؤساء الوزراء المنتخبين ديمقراطيا ونظرائهم من الأقاليم ووزراء حكومة المملكة المتحدة.
    De hecho, ha de establecerse en Riyadh un foro para el diálogo entre los países productores y consumidores de petróleo a fin de limitar las fluctuaciones de los precios. UN وفي الواقع، يتعين إنشاء منتدى للحوار بين البلدان المنتجة للنفط والبلدان المستهلكة للنفط في الرياض بغية الحد من التقلبات في الأسعار.
    Estimación para 2010: celebración de un foro para el diálogo entre partidos con participación de todos los principales partidos políticos y adopción de un segundo comunicado conjunto sobre la manera de seguir avanzando UN الرقم التقديري لعام 2010: تنظيم منتدى للحوار بين الأحزاب بمشاركة جميع الأحزاب السياسية الرئيسية، واعتماد بيان مشترك ثان بشأن المضي قدما
    Mediante una circular del Presidente se estableció también el Consejo Nacional de Empresas de Tanzanía como una institución que ofrece un foro para el diálogo entre los sectores público y privado. UN ومن خلال تعميم رئاسي، أنشأت تنزانيا أيضاً مجلس تنزانيا الوطني للأعمال التجارية، بوصفه مؤسسة لتوفير منتدى للحوار بين القطاعين العام والخاص.
    Ofrecer un foro para el diálogo entre múltiples interesados sobre formas para fomentar la producción, la distribución y el consumo de gas sostenibles y limpios en la región de la CEPE. UN توفير منتدى للحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن سبل تعزيز إنتاج الغاز وتوزيعه واستهلاكه بطرق مستدامة ونظيفة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Ofrecer un foro para el diálogo entre múltiples interesados sobre formas para fomentar la producción, la distribución y el consumo sostenibles y limpios de gas en la región. UN توفير منتدى للحوار بين الجهات المعنية المتعددة بشأن سبل تعزيز إنتاج الغاز وتوزيعه واستهلاكه بطرق مستدامة ونظيفة في المنطقة.
    Ofrecer un foro para el diálogo entre múltiples interesados sobre formas para fomentar la producción, la distribución y el consumo sostenibles y limpios de gas en la región. UN توفير منتدى للحوار بين الجهات المعنية المتعددة بشأن سبل تعزيز إنتاج الغاز وتوزيعه واستهلاكه بطرق مستدامة ونظيفة في المنطقة.
    El Grupo de Trabajo sobre Minorías de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, establecido en 1995, ha pasado a ser un foro para el diálogo entre sus miembros, los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y representantes de las minorías. UN ٦٢ - وقد أصبح الفريق العامل المعني باﻷقليات التابع للجنة الفرعية، الذي أنشئ في عام ١٩٩٥، بشكل متزايد منتدى للحوار بين أعضائه، وبين الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وممثلي اﻷقليات.
    132. En la resolución 68/198 de la Asamblea General se reconoce la importancia del Foro para la Gobernanza de Internet como tribuna que posibilite el diálogo entre múltiples interesados sobre temas de políticas públicas relativos a los elementos clave de la gobernanza de Internet y su papel en la creación de alianzas. UN 132- تسلم الجمعية العامة في القرار 68/198 بأهمية منتدى إدارة الإنترنت بوصفه منتدى للحوار بين أصحاب مصلحة متعددين بشأن المسائل المتعلِّقة بالسياسات العامة المتصلة بالعناصر الأساسية لإدارة الإنترنت ودورها في بناء الشراكات.
    28. Reconoce la importancia del Foro para la Gobernanza de Internet y de su mandato de actuar como tribuna que posibilite el diálogo entre múltiples interesados sobre diversos asuntos, tal y como refleja el párrafo 72 del Programa de Acciones de Túnez, en particular sobre políticas públicas relativas a los elementos clave de la gobernanza de Internet; UN 28 - يسلم بأهمية منتدى إدارة الإنترنت وولايته باعتباره منتدى للحوار بين الجهات المعنية المتعددة بشأن مسائل شتى، على النحو الوارد في الفقرة 72 من برنامج عمل تونس، بما يشمل المناقشة بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالعناصر الرئيسية في إدارة الإنترنت؛
    32. Reconoce la importancia del Foro para la Gobernanza de Internet y de su mandato de actuar como tribuna que posibilite el diálogo entre múltiples interesados sobre diversos asuntos, como se indica en el párrafo 72 de la Agenda de Túnez, que incluya temas de política pública relativos a los elementos clave de la gobernanza de Internet; UN 32 - يسلم بأهمية منتدى إدارة الإنترنت وولايته باعتباره منتدى للحوار بين الجهات المعنية المتعددة بشأن مسائل شتى، على النحو الوارد في الفقرة 72 من برنامج عمل تونس، بما يشمل المناقشة بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالعناصر الرئيسية في إدارة الإنترنت؛
    un foro de diálogo entre las autoridades, los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil también podría ser un vehículo para facilitar la celebración de consultas periódicas sobre cuestiones sociales, económicas y relacionadas con la paz y la seguridad. UN ويمكن أيضاً لأي منتدى للحوار بين السلطات والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني أن يصبح وسيلةً لعقد مشاورات منتظمة بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية بالإضافة إلى قضايا السلم والأمن.
    3.3.2 Establecimiento de un diálogo entre los dos grupos armados principales de la región meridional, mediante la celebración de reuniones cada tres meses UN 3-3-2 إنشاء منتدى للحوار بين الجماعتين المسلحتين الرئيسيتين في الجنوب، واجتماعهما كل ثلاثة أشهر
    El Gobierno de México cuenta con la Comisión de Política Gubernamental en Materia de Derechos Humanos como un espacio de diálogo entre la administración pública federal y organizaciones de la sociedad civil. UN 32 - لحكومة المكسيك لجنة للسياسة الحكومية في مجال حقوق الإنسان هي عبارة عن منتدى للحوار بين الإدارة العامة الاتحادية ومنظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus