"منح الصندوق العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • subvenciones del Fondo Mundial
        
    • las donaciones del Fondo Mundial
        
    • las subvenciones del Fondo
        
    • de subsidios del Fondo Mundial
        
    • concesión
        
    • al Fondo Mundial
        
    Rumania es el primer país en conceder la exención de impuestos a todos los productos y servicios comprados mediante subvenciones del Fondo Mundial. UN ورومانيا أول بلد يمنح إعفاء جمركيا لجميع المنتجات والخدمات المشتراة من منح الصندوق العالمي.
    La OAI también publicó dos informes consolidados sobre auditorías de las oficinas del PNUD en los países que actúan como receptores principales y subreceptores de subvenciones del Fondo Mundial. UN كما أصدر المكتب تقريرين موحدين بشأن مراجعات حسابات المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بوصفها مستفيداً رئيسياً من منح الصندوق العالمي ومستفيدة فرعية من منح الصندوق نفسه.
    El PNUD ha prestado asistencia intensiva a diversos países para que mejoren la gestión, el empleo y la supervisión de las subvenciones del Fondo Mundial y fortalezcan la capacidad financiera y de adquisición de los beneficiarios principales y los beneficiarios secundarios. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما مكثفا للبلدان من أجل تحسين إدارة وتنفيذ منح الصندوق العالمي والإشراف عليها ولتعزيز القدرات المالية وقدرات الشراء لدى المتلقين الرئيسيين والمتلقين الفرعيين.
    En asociación con el Fondo Mundial, el PNUD está gestionando aproximadamente el 12% de los recursos de las donaciones del Fondo Mundial. UN 25 - وفي شراكة مع الصندوق العالمي، يدير البرنامج الإنمائي زهاء 12 في المائة من موارد منح الصندوق العالمي.
    El PNUD promueve la inclusión de los derechos humanos y de iniciativas por la igualdad entre los géneros en las donaciones del Fondo Mundial y garantiza que el financiamiento llega a las principales poblaciones. UN ويشجع البرنامج الإنمائي مراعاة حقوق الإنسان ومبادرات المساواة بين الجنسين في منح الصندوق العالمي ويكفل وصول التمويل إلى فئات السكان الرئيسية.
    El PNUD colabora de manera importante con el Fondo Mundial desarrollando la capacidad de las entidades nacionales pertinentes para emplear eficazmente las subvenciones del Fondo Mundial. UN وقد تحقق تعاون هام بين البرنامج الإنمائي والصندوق العالمي في مجال تنمية قدرات الأطراف المؤثرة الوطنية لاستخدام منح الصندوق العالمي.
    El PNUD colabora con el Fondo Mundial desarrollando la capacidad de las entidades nacionales pertinentes para emplear eficazmente las subvenciones del Fondo Mundial para hacer frente al SIDA, la tuberculosis y la malaria. UN ويتعاون البرنامج الإنمائي مع الصندوق العالمي في مجال تنمية قدرات أصحاب المصلحة الوطنيين لاستخدام منح الصندوق العالمي في مكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    En los casos en que no había receptores principales nacionales adecuados, los países han pedido al PNUD que cumpla esa función y se encargue de la supervisión financiera y programática de las subvenciones del Fondo Mundial. UN وفي حال عدم وجود منسقين وطنيين رئيسيين مناسبين، تطلب البلدان إلى البرنامج الإنمائي أن يضطلع بهذا الدور ويتولى الإشراف ماليا وبرنامجيا على منح الصندوق العالمي.
    Además, el PNUD fomenta la capacidad de los asociados locales de elaborar, ejecutar, gestionar y supervisar sus propios programas con las subvenciones del Fondo Mundial. F. Gobernanza democrática UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم البرنامج الإنمائي ببناء قدرات الشركاء المحليين في مجال إعداد برامجها الذاتية للاستفادة من منح الصندوق العالمي وتنفيذ هذه البرامج وإدارتها ورصدها.
    El ONUSIDA también colaboró para reforzar los procesos de planificación y utilización de las subvenciones del Fondo Mundial. UN 52 - وعمل برنامج الأمم المتحدة المشترك أيضا في سبيل تعزيز عمليات وضع خطط منح الصندوق العالمي وتنفيذها.
    Se contrató a un asesor de investigaciones dedicado a los casos del Fondo Mundial para asegurar la gestión pronta y eficaz de las presuntas irregularidades que afecten a las subvenciones del Fondo Mundial gestionadas por el PNUD. UN :: تم توظيف مستشار تحقيقات مخصص لقضايا الصندوق العالمي لكفالة التصدي بسرعة وفعالية للإدعاءات المتعلقة بالمخالفات التي تؤثر في منح الصندوق العالمي التي يديرها البرنامج الإنمائي.
    Se contrató a un asesor de investigaciones dedicado a los casos del Fondo Mundial para asegurar la gestión pronta y eficaz de las presuntas irregularidades que afecten a las subvenciones del Fondo Mundial gestionadas por el PNUD. UN :: تم توظيف مستشار تحقيقات مخصص لقضايا الصندوق العالمي لكفالة التصدي بسرعة وفعالية للإدعاءات المتعلقة بالمخالفات التي تؤثر في منح الصندوق العالمي التي يديرها البرنامج الإنمائي.
    En los países en los que el PNUD actúa como receptor principal provisional, se da prioridad al fortalecimiento de la capacidad de los futuros receptores principales nacionales para ejecutar las subvenciones del Fondo Mundial. UN وفي البلدان التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي بوصفه متلقيا رئيسيا مؤقتا، يحتل تعزيز قدرة المتلقين الرئيسيين الوطنيين المرتقبين لتنفيذ منح الصندوق العالمي الأولوية.
    Es importante la colaboración del PNUD con el Fondo Mundial en el fomento de la capacidad de los interesados nacionales de utilizar las subvenciones del Fondo Mundial. UN 93 - ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنشاط مع الصندوق العالمي لتعزيز قدرة أصحاب المصلحة الوطنيين على توظيف منح الصندوق العالمي.
    Tal y como se señaló anteriormente, la inversión creciente en mejorar el desarrollo de la capacidad y fortalecer los sistemas de las donaciones del Fondo Mundial cuando el PNUD ejerce como beneficiario principal provisional está facilitando la capacitación a largo plazo de las entidades nacionales en la ejecución de programas. UN وعلى نحو ما جرت الإشارة إليه أعلاه، فإن الاستثمار المتزايد في تكريس تنمية القدرة وتعزيز النظم عموما في منح الصندوق العالمي حيث يضطلع البرنامج الإنمائي بالعمل فعلا كمستفيد رئيسي مؤقت تؤدي إلى تيسير تنمية قدرات الكيانات الوطنية في المدى الأبعد على تنفيذ البرامج.
    En segundo lugar, aunque se está avanzando debidamente en el fomento de la capacidad de las entidades nacionales para que asuman la aplicación de las donaciones del Fondo Mundial de Lucha contra el VIH, la Tuberculosis y la Malaria, el PNUD aumentará considerablemente la atención que presta al fomento de la capacidad a más largo plazo. UN وثانيا، وفي الوقت الذي يجري فيه تحقيق تقدم طيب في تطوير قدرات الكيانات الوطنية لتتولى هي تنفيذ منح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، سيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بزيادة العناية التي يوجهها إلى تنمية القدرات في المدى الطويل.
    En Bielorrusia, como beneficiario principal de las donaciones del Fondo Mundial desde 2004, el PNUD ha promovido un enfoque basado en los derechos humanos para prevenir la infección del VIH entre los consumidores de drogas intravenosas del país. UN 20 - وفي بيلاروس، ما برح البرنامج بوصفه المستفيد الرئيسي من منح الصندوق العالمي منذ عام 2004، يشجع النهج القائم على حقوق الإنسان للوقاية من العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية في ما بين مستخدمي حقن المخدرات في البلد.
    concesión de la condición de observador ante la Asamblea General al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria UN منح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مركز المراقب لدى الجمعية العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus