| Perdone que sea lento, pero sólo hace dos días que trabajo aquí. | Open Subtitles | أنا بطيء. أعمل هنا منذ يومين فقط، وهو معقد حقاً. |
| Dice la vieja que hay dos albañiles trabajando en la terraza del departamento tres pero que hace dos días que no vienen por amenaza de lluvia. | Open Subtitles | المرأة العجوز قالت أنها لم تر أحداً يدخل و قالت أن هناك عاملان لم يحضرا منذ يومين هل أنت متأكد من ذلك؟ |
| hace dos días que no los cuento y juro que nos faltan varios miles. | Open Subtitles | لم أقم بحسابهم منذ يومين صدقني إننا نعاني من نقص في الأموال |
| No le veo desde hace un par de días. | Open Subtitles | لا أعلم، أنا لم أره منذ يومين ربما إنه خارج البلدة |
| Durante los registros domiciliarios él logró encontrar algo de agua para beber, lo primero que bebía en dos días. | UN | وخلال تفتيش المنازل، تمكن من العثور على ماء للشرب، وكانت أول مرة يشرب فيها منذ يومين. |
| Las fechas de los recibos muestran que los dos estuvieron allí hace dos días. | Open Subtitles | طابع التوقيت على الايصالات يظهر أن كلاهما تواجدوا هناك منذ يومين مضوا |
| hace dos días te gustaba todo y, ¿de repente no te gusta nada? | Open Subtitles | منذ يومين كان كل شيئ يعجبك و الأن لا شيئ ؟ |
| Solicitó una receta hace dos días, y aún no ha ido a recogerla. | Open Subtitles | ، أتصل بخصوص علاجه منذ يومين . لم يقم بالتقاطه بعد |
| Como tal, compartimos la declaración formulada hace dos días por el Ministro de Relaciones Exteriores de Papua Nueva Guinea cuando presentó el proyecto de resolución. | UN | وعلى هذا اﻷسـاس، نؤيد البيان الذي أدلى به منذ يومين وزير خارجية بابــوا غينيا الجديدة عند عرضه لمشروع القرار المذكور. |
| hace dos días reanudaron los disparos indiscriminados contra multitudes palestinas en Gaza. | UN | وعادوا منذ يومين ﻹطلاق النار بصورة جماعية على الجماهير الفلسطينية في غزة. |
| Al llegar a Srinagar tras haber sido liberado hace dos días, Abdul Ghani Lone dijo: | UN | لقد قال عبد الغني لون عندما وصل إلى سريناغار بعد اﻹفراج عنه منذ يومين: |
| El Sr. Farouk Kaddoumi explicó esa cuestión en forma elocuente y con una gran sensatez hace dos días. | UN | وقد شرح السيد فاروق قدومي هذه النقطة منذ يومين ببلاغة وبحجة منطق قوية. |
| Según creo, hace dos días usted anunció que, tras la sesión plenaria de hoy, celebraríamos consultas informales bajo su dirección. | UN | وقد أعلنتم منذ يومين على ما أعتقد أننا سنجري اليوم بعد هذه الجلسة العامة مشاورات غير رسمية تحت إشرافكم. |
| Mi delegación quisiera también expresar nuestro más profundo pesar al Gobierno y al pueblo de Turquía por el trágico terremoto que sacudió a su país hace dos días. | UN | إن وفدي يود أيضا أن يعبر عن تعازيه الحارة لحكومة وشعب تركيا على الزلزال المأسوي الذي لحق بذلك البلد منذ يومين. |
| hace dos días conmemoramos el primer aniversario de un suceso terrible que centró la conciencia colectiva mundial en el terrorismo internacional. | UN | أحيَيْنا منذ يومين الذكرى السنوية الأولى لحادث رهيب ركّز الوعي العالمي الجماعي على الإرهاب الدولي. |
| Comenzaré en el punto donde lo dejó el Ministro de Bulgaria hace dos días, cuando tomó la palabra ante la Conferencia. | UN | سأبدأ من حيث انتهى وزير بلغاريا منذ يومين عندما خاطب المؤتمر. |
| CA: Dió aquí una charla magnífica hace dos días. | TED | ك أ: لقد كان حديثه رائعا هنا منذ يومين. |
| Me habían dicho que en su tierra no llovía nunca... madre mía, hace dos días que parece que estamos dentro del mar. | Open Subtitles | لقد سمعت أنها لا تمطر أبداً هنا منذ يومين وأنا أحس كأننا نعيش في البحر، حقاً |
| - Bosnias anunciaron que encontraron el cuerpo de un navegador Americanor, Teniente Chris Burnett, a quien perteneciera el avión abatido hace un par de días. | Open Subtitles | جثة المستكشف الامريكى الملازم كريس بورنيت والذى تحطمت طائرته منذ يومين |
| Lo siento, estoy un poco gruñón. No he dormido en dos días. | Open Subtitles | آسف، أنا متعكر المزاج بعض الشيء لم انم منذ يومين |
| Los acorazados, cruceros y destructores... ya en función durante dos días, comienzan su ablandamiento final de las playas. | Open Subtitles | السفن الحربية و الطرادات و المُدمرات تعمل منذ يومين بدأت بالتمشيط النهائي للشواطئ |
| Como todos sabréis, nuestra campaña sufrió una terrible pérdida en el accidente de helicóptero de hace dos noches. | Open Subtitles | كما تعرفون حملتنا الانتخابية عانت من خسارة كبيرة في تحطم مروحية منذ يومين |
| Para concluir, escuchamos Hace unos días hablar del valor del heroísmo individual como un lugar común, tanto que se banaliza o se hace rutina. | TED | والآن لنختم، لقد سمعنا منذ يومين عن قيمة جعل البطولة الفردية أمراً مألوفاً حتى تصبح شيئاً عادياً أو روتينياً |
| Ella arregló todo esto hace como dos días antes de que pasara esa cosa. | Open Subtitles | لقد رتبت ذلك منذ يومين تقريباً قبل أن يحدث كل ذلك بينكما |
| Estoy cansada. Tengo resaca. No he comido ni dormido por dos días. | Open Subtitles | أنا متعبه وأشعر بالإغماء لم آكل أو أنام منذ يومين |
| Pero lleva dos días fuera de casa y no contesta al teléfono. | Open Subtitles | إنّما هو لم يعُد للبيت منذ يومين ولا يجيب هاتفه. |