"منذ يومين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hace dos días
        
    • hace un par de días
        
    • en dos días
        
    • durante dos días
        
    • hace dos noches
        
    • Hace unos días
        
    • dos días antes
        
    • por dos días
        
    • lleva dos días
        
    Perdone que sea lento, pero sólo hace dos días que trabajo aquí. Open Subtitles أنا بطيء. أعمل هنا منذ يومين فقط، وهو معقد حقاً.
    Dice la vieja que hay dos albañiles trabajando en la terraza del departamento tres pero que hace dos días que no vienen por amenaza de lluvia. Open Subtitles المرأة العجوز قالت أنها لم تر أحداً يدخل و قالت أن هناك عاملان لم يحضرا منذ يومين هل أنت متأكد من ذلك؟
    hace dos días que no los cuento y juro que nos faltan varios miles. Open Subtitles لم أقم بحسابهم منذ يومين صدقني إننا نعاني من نقص في الأموال
    No le veo desde hace un par de días. Open Subtitles لا أعلم، أنا لم أره منذ يومين ربما إنه خارج البلدة
    Durante los registros domiciliarios él logró encontrar algo de agua para beber, lo primero que bebía en dos días. UN وخلال تفتيش المنازل، تمكن من العثور على ماء للشرب، وكانت أول مرة يشرب فيها منذ يومين.
    Las fechas de los recibos muestran que los dos estuvieron allí hace dos días. Open Subtitles طابع التوقيت على الايصالات يظهر أن كلاهما تواجدوا هناك منذ يومين مضوا
    hace dos días te gustaba todo y, ¿de repente no te gusta nada? Open Subtitles منذ يومين كان كل شيئ يعجبك و الأن لا شيئ ؟
    Solicitó una receta hace dos días, y aún no ha ido a recogerla. Open Subtitles ، أتصل بخصوص علاجه منذ يومين . لم يقم بالتقاطه بعد
    Como tal, compartimos la declaración formulada hace dos días por el Ministro de Relaciones Exteriores de Papua Nueva Guinea cuando presentó el proyecto de resolución. UN وعلى هذا اﻷسـاس، نؤيد البيان الذي أدلى به منذ يومين وزير خارجية بابــوا غينيا الجديدة عند عرضه لمشروع القرار المذكور.
    hace dos días reanudaron los disparos indiscriminados contra multitudes palestinas en Gaza. UN وعادوا منذ يومين ﻹطلاق النار بصورة جماعية على الجماهير الفلسطينية في غزة.
    Al llegar a Srinagar tras haber sido liberado hace dos días, Abdul Ghani Lone dijo: UN لقد قال عبد الغني لون عندما وصل إلى سريناغار بعد اﻹفراج عنه منذ يومين:
    El Sr. Farouk Kaddoumi explicó esa cuestión en forma elocuente y con una gran sensatez hace dos días. UN وقد شرح السيد فاروق قدومي هذه النقطة منذ يومين ببلاغة وبحجة منطق قوية.
    Según creo, hace dos días usted anunció que, tras la sesión plenaria de hoy, celebraríamos consultas informales bajo su dirección. UN وقد أعلنتم منذ يومين على ما أعتقد أننا سنجري اليوم بعد هذه الجلسة العامة مشاورات غير رسمية تحت إشرافكم.
    Mi delegación quisiera también expresar nuestro más profundo pesar al Gobierno y al pueblo de Turquía por el trágico terremoto que sacudió a su país hace dos días. UN إن وفدي يود أيضا أن يعبر عن تعازيه الحارة لحكومة وشعب تركيا على الزلزال المأسوي الذي لحق بذلك البلد منذ يومين.
    hace dos días conmemoramos el primer aniversario de un suceso terrible que centró la conciencia colectiva mundial en el terrorismo internacional. UN أحيَيْنا منذ يومين الذكرى السنوية الأولى لحادث رهيب ركّز الوعي العالمي الجماعي على الإرهاب الدولي.
    Comenzaré en el punto donde lo dejó el Ministro de Bulgaria hace dos días, cuando tomó la palabra ante la Conferencia. UN سأبدأ من حيث انتهى وزير بلغاريا منذ يومين عندما خاطب المؤتمر.
    CA: Dió aquí una charla magnífica hace dos días. TED ك أ: لقد كان حديثه رائعا هنا منذ يومين.
    Me habían dicho que en su tierra no llovía nunca... madre mía, hace dos días que parece que estamos dentro del mar. Open Subtitles لقد سمعت أنها لا تمطر أبداً هنا منذ يومين وأنا أحس كأننا نعيش في البحر، حقاً
    - Bosnias anunciaron que encontraron el cuerpo de un navegador Americanor, Teniente Chris Burnett, a quien perteneciera el avión abatido hace un par de días. Open Subtitles جثة المستكشف الامريكى الملازم كريس بورنيت والذى تحطمت طائرته منذ يومين
    Lo siento, estoy un poco gruñón. No he dormido en dos días. Open Subtitles آسف، أنا متعكر المزاج بعض الشيء لم انم منذ يومين
    Los acorazados, cruceros y destructores... ya en función durante dos días, comienzan su ablandamiento final de las playas. Open Subtitles السفن الحربية و الطرادات و المُدمرات تعمل منذ يومين بدأت بالتمشيط النهائي للشواطئ
    Como todos sabréis, nuestra campaña sufrió una terrible pérdida en el accidente de helicóptero de hace dos noches. Open Subtitles كما تعرفون حملتنا الانتخابية عانت من خسارة كبيرة في تحطم مروحية منذ يومين
    Para concluir, escuchamos Hace unos días hablar del valor del heroísmo individual como un lugar común, tanto que se banaliza o se hace rutina. TED والآن لنختم، لقد سمعنا منذ يومين عن قيمة جعل البطولة الفردية أمراً مألوفاً حتى تصبح شيئاً عادياً أو روتينياً
    Ella arregló todo esto hace como dos días antes de que pasara esa cosa. Open Subtitles لقد رتبت ذلك منذ يومين تقريباً قبل أن يحدث كل ذلك بينكما
    Estoy cansada. Tengo resaca. No he comido ni dormido por dos días. Open Subtitles أنا متعبه وأشعر بالإغماء لم آكل أو أنام منذ يومين
    Pero lleva dos días fuera de casa y no contesta al teléfono. Open Subtitles إنّما هو لم يعُد للبيت منذ يومين ولا يجيب هاتفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus