Myanmar envió delegaciones a los siguientes seminarios sobre los derechos humanos en la región de la ASEAN: | UN | وأرسلت ميانمار وفوداً لحضور حلقات العمل التالية عن حقوق الإنسان في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا: |
Ello está relacionado con el proyecto " Red de gestión de desastres (DMS-Net) para la región de la ASEAN " , propuesto por el Japón. | UN | وكانت الزيارة في إطار مشروع " شبكة إدارة الكوارث في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا " ، الذي اقترحته اليابان. |
En 2004 fue el país anfitrión de la cuarta Reunión Ministerial de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), en la que se aprobó la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer en la región de la ASEAN. | UN | وقد استضافت في عام 2004 اجتماعات وزارية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا حيث اعتُمد إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Esta ruta puede complementar destinos turísticos ya existentes en la región de la ASEAN y los del triángulo de crecimiento de Indonesia, Malasia y Tailandia. | UN | ويمكن لهذا الخط السياحي أن يتكامل مع خط الأماكن السياحية التي يقصدها السياح حاليا في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا وتلك الواقعة في مثلث النمو الذي يضم إندونيسيا وماليزيا وتايلند. |
Asistió al Congreso Internacional en favor de una ASEAN libre de drogas, celebrado en Bangkok (Tailandia) | UN | حضر المؤتمر الدولي الذي عُقد في بانكوك، تايلند، بعنوان " سعياً إلى إخلاء منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا من المخدرات " |
Seminario sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad en la región de la ASEAN | UN | الحلقة الدراسية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا |
Con respecto a la negociación de un tratado sobre el comercio de armas, Indonesia hará todo lo posible para garantizar que en el Tratado se tengan en cuenta en pie de igualdad las necesidades y los intereses de la región de la ASEAN. | UN | بشأن التفاوض على معاهدة لتجارة الأسلحة، تبذل إندونيسيا قصارى جهدها لضمان أن تتم مراعاة مصالح واحتياجات منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا على قدم المساواة. |
Desea saber si el Instituto de Discapacidad y Políticas Públicas tiene previsto ampliar su programa de licenciatura virtual para personas con discapacidad y aceptar a personas de otros países fuera de la región de la ASEAN. | UN | وتساءلت عما إذا كان معهد الدفاع العام الجنائي يخطط لتوسيع نطاق برنامجه الافتراضي للحصول على درجة الماجستير للأشخاص ذوي الإعاقة بحيث يضم أشخاصا من بلدان خارج منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
En conjunto, las ventas en la región de Asia y el Pacífico suman entre el 15 y el 17% de los ingresos mundiales de la compañía por la venta de sus productos, correspondiendo a las ventas en la región de la ASEAN una porción importante de sus ingresos. | UN | وعلى العموم، تسهم منطقة آسيا والمحيط الهادئ بنحو ٥١-٧١ في المائة من إيرادات مبيعات الشركة على نطاق العالم حيث تسهم المبيعات في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا بنصيب رئيسي. |
En un nivel más alto, y con el apoyo de la comunidad internacional, las fuerzas armadas y la policía se han modernizado para mejorar su respuesta a la delincuencia. Filipinas también sigue cooperando con los países vecinos de la región de la ASEAN en sus esfuerzos por luchar contra el delito transnacional. | UN | وعلى مستوى أعلى، وبدعم من المجتمع الدولي، مافتئت القوات المسلحة والشرطة تخضع للتحديث بغية تحسين استجابتها إلى التهديدات الإجرامية؛ كما أن الفلبين مستمرّة في التعاون مع جيرانها في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في جهودهم لمكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
iii) Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer en la región de la ASEAN (30 de junio de 2004); | UN | الإعلان المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا (30 حزيران/يونيه 2004)؛ |
El orador invita a los participantes a que visiten la región de la ASEAN para que vean por ellos mismos los logros del desarrollo industrial y los errores que se han cometido. | UN | 82- ودعا المشاركين إلى زيارة منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا للوقوف بأنفسهم على النجاحات التي حققتها التنمية الصناعية والأخطاء التي ارتكبت. |
El 5 de julio de 1988, Brunei Darussalam, junto con otros cinco miembros de la ASEAN, suscribió la Declaración para el Adelanto de la Mujer en la región de la ASEAN. | UN | وفي 5 تموز/يوليه 1988، انضمت بروني دار السلام إلى خمسة أعضاء آخرين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في التوقيع على الإعلان الخاص بالنهوض بالمرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
En 1988 se aprobó una Declaración sobre el Adelanto de la Mujer en la ASEAN, mientras que una Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer en la región de la ASEAN se aprobó en 2004 y se hizo efectiva por medio de varios planes de trabajo e iniciativas, incluida una Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos y una Comisión para la Protección y Promoción de los Derechos de las Mujeres y los Niños. | UN | واعتُمِد إعلان بشأن النهوض بالمرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 1988 وإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الرابطة في عام 2004، وجرى تفعيلهما من خلال مختلف خطط العمل والمبادرات، بما يشمل لجنة حكومية دولية معنية بحقوق الإنسان، ولجنة لحماية وتعزيز حقوق النساء والأطفال. |
El Centro Regional del Asia Sudoriental para la Lucha contra el Terrorismo, establecido en Kuala Lumpur en 2003, ha efectuado una importante contribución al fomento de la capacidad en la región de la ASEAN mediante programas de capacitación conducidos en cooperación con varios otros países. | UN | 60 - ولاحظ أن مركز جنوب شرق آسيا الإقليمي لمكافحة الإرهاب المنشأ في كوالالمبور في 2003، قدم مساهمات كبيرة في بناء القدرات في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا من خلال برامج التدريب التي يديرها بالتعاون مع عدد من البلدان الأخرى. |
la región de la ASEAN tiene una población de aproximadamente 500 millones de habitantes, una superficie total de 4,5 millones de kilómetros cuadrados, un producto interno bruto conjunto de casi 700.000 millones de dólares de los Estados Unidos, y un volumen total de comercio de unos 850.000 millones de dólares. | UN | 2 - ويناهز عدد سكان منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا 500 مليون نسمة، وتبلغ مساحتها الإجمالية 4.5 ملايين كيلومتر مربع، ويقارب مجموع ناتجها المحلي الإجمالي 700 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ويصل حجم تجارتها إلى حوالي 850 بليون دولار. |
Como Myanmar está cooperando en la región de la ASEAN en asuntos relacionados con el desarrollo de la mujer y con la igualdad de derechos, ha participado en el Comité de la Mujer de la ASEAN y está cooperando con la Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar y la Asociación de Bienestar Maternoinfantil de Myanmar. | UN | 94 - نظراً لأن ميانمار تتعاون في مسائل من أجل النهوض بالمرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومن أجل المساواة في الحقوق، فإنها شاركت في لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بالمرأة وهي تتعاون الآن مع اتحاد شؤون المرأة في ميانمار وفي رابطة ميانمار لرعاية الأم والطفل. |
53. El Sr. Shaari bin Hassan (Malasia), que interviene también en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), dice que en junio de 2004 los ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN firmaron la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer en la región de la ASEAN. | UN | 53 - السيد شعري بن حسن (ماليزيا): تكلم بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن وزراء خارجية هذه الرابطة وقَّعوا في حزيران/يونيه 2004 الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
La Directora mencionó que los países que pertenecían a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) habían ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y habían aprobado la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer en la región de la ASEAN, que reconocía que esa violencia constituía una violación de los derechos humanos. | UN | وذكرت المديرة أن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا صدقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(8) واعتمدت إعلان القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي يعتبر هذا العنف انتهاكا لحقوق الإنسان. |
Como Director Adjunto de la delegación de China, asistió a la 13ª Reunión Regional Asiática de la OIT, y al Congreso titulado " En búsqueda de una ASEAN libre de drogas " . | UN | حضر بصفته نائب رئيس الوفد الصيني الاجتماع الإقليمي الآسيوي الثالث عشر لمنظمة العمل الدولية؛ والمؤتمر الدولي الذي عقد تحت عنوان " سعياً إلى إخلاء منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا من المخدرات " ؛ |
Entre los instructores figuran expertos de la Universidad de las Naciones Unidas y especialistas con experiencia práctica en las regiones de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y del Pacífico. 03-38481 (S) 010703 010703 | UN | وسيكون من بين المدربين خبراء من جامعة الأمم المتحدة وأخصائيين من منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |