"منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organizaciones del sistema de las Naciones Unidas
        
    También estuvieron presentes observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados no miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otra índole. UN وحضرها أيضاً مراقبون من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة، ومن دول غير أعضاء، وممثلون عن منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومراقبون من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, 16 observadores de Estados no miembros, representantes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones no gubernamentales. UN وحضر أيضا مراقبون من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة، و 16 مراقبا من دول غير أعضاء، وممثلون عن منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومراقبون من منظمات غير حكومية.
    78. Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas situadas en otros lugares de destino también han adoptado medidas para negociar tarifas aéreas preferenciales en beneficio de todos. UN 78 - قامت أيضاً منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مراكز عمل أخرى باتخاذ تدابير للتفاوض على أسعار سفر تفضيلية تعود بالفائدة على الجميع.
    Además, muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han resaltado el valor añadido de este enfoque para fomentar la coherencia general de las políticas entre las diferentes entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبرز عدة منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة القيمة المضافة لمفهوم الأمن البشري في تعزيز الاتساق الشامل للسياسات في مختلف كيانات المنظومة.
    Un total de 31 Estados Miembros, 36 organizaciones de la sociedad civil y 4 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas respondieron a la petición. UN وقد وردت ردود من ما مجموعه 31 دولة من الدول الأعضاء، و 36 منظمة من منظمات المجتمع المدني، وأربع منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    16. Además de los países Partes africanos, presentaron sus informes sobre las medidas adoptadas para aplicar la Convención en África 20 países Partes desarrollados, 10 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras 11 organizaciones intergubernamentales. UN 16- وبالإضافة إلى البلدان الأفريقية الأطراف، قدم 20 بلداً من البلدان الأطراف المتقدمة، و10 منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة و11 منظمة حكومية دولية أخرى تقاريرها عن التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية في أفريقيا.
    También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, 16 observadores de Estados no miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones no gubernamentales. UN 96 - وحضر الدورة أيضا مراقبون من دول أعضاء أخرى في الأمم المتحدة و 16 مراقباً من دول ليست أعضاء وممثلون عن منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن منظمات غير حكومية.
    Entre esos programas, destacaría el programa particularmente importante que Montenegro aplica con mucho éxito, junto con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. Montenegro participa en el programa de la iniciativa Unidos en la acción, el sistema de las actividades generales de las Naciones Unidas que permite a los organismos de las Naciones Unidas y al Gobierno aprovechar al máximo el potencial a los niveles local y nacional. UN ومن المهم بصفة خاصة من بين تلك المشاريع، أود أن أبرز برنامجا يقوم الجبل الأسود بتنفيذه بكثير من النجاح مع منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ويشارك الجبل الأسود في تنفيذ نظام الأمم المتحدة الشامل الذي يتيح لوكالات الأمم المتحدة والحكومة تحقيق الحد الأقصى من الإمكانات على الصعيدين المحلي والوطني.
    Diez organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se han comprometido a aplicar las IPSAS para 2010, mientras que las demás organizaciones prevén en su mayoría aplicar las normas en 2011-2012. UN وأردفت قائلة إن عشر منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة التزمت بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010، في حين أن معظم المنظمات الأخرى تخطط لتطبيق المعايير خلال الفترة 2011-2012.
    78. Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas situadas en otros lugares de destino también han adoptado medidas para negociar tarifas aéreas preferenciales en beneficio de todos. UN 78- قامت أيضاً منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مراكز عمل أخرى باتخاذ تدابير للتفاوض على أسعار سفر تفضيلية تعود بالفائدة على الجميع.
    Los participantes representaron a 57 organizaciones nacionales, regionales e internacionales, incluidas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones especializadas en el espacio, la gestión de riesgos de desastre y la respuesta de emergencia, instituciones académicas y empresas privadas activas en el ámbito internacional. UN ومثَّل المشاركون 57 منظمةً وطنيةً وإقليميةً ودوليةً، منها منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة متخصِّصة في شؤون الفضاء وإدارة مخاطر الكوارث والتصدِّي للطوارئ ومؤسسات أكاديمية وشركات خاصة ناشطة على الصعيد الدولي.
    A nivel mundial, el ONUSIDA agrupa los esfuerzos y los recursos de 10 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de la Secretaría para ayudar a organizar una respuesta multisectorial a la epidemia, con la participación de gobiernos, la sociedad civil y asociados para el desarrollo. UN فعلى الصعيد العالمي، يقوم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتوحيد جهود وموارد 10 منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة() والأمانة العامة للإعانة على إيجاد رد متعدد القطاعات على الوباء، بإشراك الحكومات والمجتمع المدني والشركاء الإنمائيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus