"من أوروبا إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Europa a
        
    • de Europa al
        
    • desde Europa a
        
    • de Europa hacia
        
    • desde Europa hacia
        
    • desde Europa hasta
        
    Fondo Fiduciario de Europa a Beijing: La Mujer en el Desarrollo UN من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لدور الجنسين في التنمية
    Fondo Fiduciario del Programa " de Europa a Beijing: La Mujer en el Desarrollo " UN من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني ﻹدماج الجنسين في التنمية
    El aumento del turismo de Europa a Asia es un ejemplo de esa tendencia. UN ويعد نمو سياحة المسافات الطويلة من أوروبا إلى آسيا مثال على هذا الاتجاه.
    Nuestro Comité de Aviación Estatal ha participado en el transporte de suministros humanitarios de Europa al Afganistán. UN ولقد شاركت لجنة الطيران الحكومية لدينا في نقل الإمدادات الإنسانية من أوروبا إلى أفغانستان.
    Ese Acuerdo se elaboró para evitar la exportación de prostitutas desde Europa a burdeles en varias partes del imperio colonial. UN وقد وضِع ذلك الاتفاق للحيلولة دون تصدير البغايا من أوروبا إلى مواخير شتى أنحاء الامبراطورية الاستعمارية.
    Cuando nuestros antepasados migraron, por razones de guerra o por razones de hambruna, de Europa hacia Latinoamérica, nuestros antepasados nunca expulsaron a esos migrantes. UN فعندما هاجر أجدادنا بسبب الحرب أو المجاعة من أوروبا إلى أمريكا اللاتينية لم يكن هناك طرد للمهاجرين.
    3. Los centros y la Secretaría publican al menos un estudio sobre corrientes de desechos electrónicos desde Europa hacia África. UN 3 - تقوم المراكز والأمانة بنشر دراسة واحدة على الأقل عن تدفّقات النفايات الإلكترونية من أوروبا إلى أفريقيا.
    Los conflictos entre los Estados se propagan desde Europa hasta África, desde el Oriente Medio hasta Asia, y también dentro de los propios Estados. UN إن النزاعات بين الدول، وداخل الدول، انتشرت من أوروبا إلى أفريقيا، ومن الشـرق اﻷوسـط إلى آسيا.
    de Europa a Beijing: Fondo Fiduciario del Programa sobre el género en el desarrollo UN من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لدور الجنسين في التنمية
    de Europa a Beijing: Fondo Fiduciario del Programa sobre el género en el desarrollo UN من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لمراعاة نوع الجنس في التنمية
    Nuestra preocupación aumenta por el temor a que se produzca un relevo en la carrera de armamentos de Europa a Asia. UN ويثير قلقنا هذا الخوف من انتقال سباق التسلح من أوروبا إلى آسيا.
    de Europa a Beijing: Fondo Fiduciario del Programa sobre el género en el desarrollo UN من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لدور الجنسين في التنمية
    En relación con la trata de seres humanos, Islandia ha sido un país de tránsito de Europa a los Estados Unidos de América. UN وشهدت أيسلندا كونها بلد عبور للاتجار في الكائنات البشرية من أوروبا إلى الولايات المتحدة.
    El orador comparte las preocupaciones manifestadas por la CCAAP en relación con la transferencia de vehículos desechados de ciertas misiones a la BLNU y a la transferencia de vehículos con muchas millas de Europa a África. UN وقال إنه يشارك اللجنة الاستشارية قلقها فيما يتعلق بتحويل السيارات غير المرغوبة من عدد من البعثات إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات وتحويل السيارات التي قطعت أميالا كثيرة من أوروبا إلى أفريقيا.
    Así ha ocurrido en países y regiones sucesivos, de Europa a América del Norte y Asia oriental. UN وقد كانت هذه خلاصة تجربة بلدان وأقاليم متعاقبة، من أوروبا إلى أمريكا الشمالية إلى شرق آسيا.
    Sólo algunos ex-novias, la CIA, y cada multimillonario de Europa a América del Norte desde 1997. Open Subtitles ،مجرد صديقات سابقات ،المخابرات المركزية وكُلّ بليونير قذر من أوروبا إلى أمريكا الشمالية منذ 1997
    Creia que el mundo era mas pequeño de lo que se imaginaban y que era muy facil navegar de Europa a China. Open Subtitles و أن العالم أصغر مما يظنون و أن الإبحار من أوروبا إلى الصين سهل إلى حد ما.
    Navegar de Europa al este de Asia y América podía llevar meses y mantener el agua fresca para las tripulaciones era un desafío. TED الإبحار من أوروبا إلى شرق آسيا والأمريكيتين قد يحتاج لأشهر، وإبقاء الماء عذبا للطاقم كان عبارة عن تحدي
    De conformidad con el informe anual de 1998 sobre la fiscalización internacional de drogas, a partir de 1995 los empleados de las aduanas uzbekas detuvieron los intentos de exportación ilegal de Europa al Afganistán de 72 toneladas de materias primas químicas utilizadas para la elaboración de heroína. UN ووفقا لتقرير سنوي نُشر عام ١٩٩٨ بشأن مراقبة المخدرات دوليا، فإن موظفي الجمارك في أوزبكستان صدوا عام ١٩٩٥ محاولة غير قانونية لتصدير ٧٢ طنا من المواد الكيميائية الخام من أوروبا إلى أفغانستان لاستخدامها في صناعة الهيروين.
    Los países del Foro se sienten alentados por la decisión de Francia, el Japón y el Reino Unido de consultar con los miembros del Foro en lo que se refiere a los acuerdos en materia de seguridad y de indemnización para el reciente envío de combustible de óxidos mixtos de Europa al Japón. UN وبلدان المحفل تشعر بشــيء من التشجيــع نتيجة القرار الذي اتخذته فرنسا، واليابان والمملكة المتحدة للتشاور مع أعضاء المحفل فيما يتعلق بترتيبات السلامة والتعويض بخصوص الشحنة التي تمت مؤخرا من أكسيد مخلوط من أوروبا إلى اليابان.
    Mandaron el libro desde Europa a Canadá. Open Subtitles قامو بنقل هذا الكتاب جواً من أوروبا إلى كندا
    81. Aunque la importancia de Europa como lugar de producción de " éxtasis " está disminuyendo, la mayor parte de la droga incautada a nivel mundial se había sacado de contrabando de Europa hacia los países de destino final. UN 81- وعلى الرغم من أن أهمية أوروبا كموقع لإنتاج " الإكستاسي " ، تتراجع فإن معظم الكميات المضبوطة من هذا العقار في العالم كان قد تم تهريبها من أوروبا إلى بلدان المقصد النهائي.
    Esta Dependencia efectuó una evaluación del puerto de Bakú en abril y, como resultado de ello, el PMA estudia la posibilidad de efectuar envíos directos por ferrocarril y por mar desde Europa hacia Azerbaiyán. UN وأجرت الوحدة تقييما لميناء باكو في نيسان/أبريل ونتيجة له يتقصى برنامج اﻷغذية العالمي إمكانية نقل الشحنات مباشرة، إما بواسطة السكك الحديدية أو بحرا، من أوروبا إلى أذربيجان.
    Ni las francesas, florentinas ni las mujeres desde Europa hasta el Levante. Open Subtitles و لا حتى الفرنسيات, ولا الفلورنسيات و لا أي امرأة من أوروبا إلى بلاد الشام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus