"من الأموال العامة الغرض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los fondos para fines generales
        
    • de fondos para fines generales
        
    • a los fondos para fines generales
        
    • con cargo a fondos para fines generales
        
    • para fines generales y para
        
    • cargo a los fondos para fines
        
    • fondos para fines generales de
        
    • de recursos para fines generales
        
    Dijo que el resto de los fondos para fines generales se utilizaría para apoyar las prioridades programáticas que aprobara la Comisión. UN وأشار الى أن الجزء المتبقي من الأموال العامة الغرض سيستخدم لدعم الأولويات البرنامجية التي تعتمدها اللجنة.
    También alivia la carga sobre los ingresos de los fondos para fines generales, cada vez menores. UN كما أن تحويل التكاليف يخفف العبء على الإيرادات المتناقصة من الأموال العامة الغرض.
    Ese aumento refleja ante todo la transferencia de recursos de los fondos para fines generales a los fondos para gastos de apoyo a los programas. UN ويأتي هذا الازدياد أساسا من جراء نقل الموارد من الأموال العامة الغرض إلى أموال تكاليف دعم البرامج.
    Si bien esa tendencia reflejaba una creciente confianza en los programas de la ONUDD, redundaba en una insuficiencia de fondos para fines generales para la Oficina. UN وأفيد بأن هذا الاتجاه يعبّر عن تزايد الثقة في برامج المكتب، ولكنه أيضا لا يترك للمكتب قدرا كافيا من الأموال العامة الغرض.
    Por ejemplo, de 1992 a 1998 las contribuciones anuales medias al Fondo del PNUFID en concepto de fondos para fines generales fueron de 21 millones de dólares. UN وخلال الفترة من 1992 إلى 1998، كان متوسط المساهمات السنوية من الأموال العامة الغرض في صندوق اليوندسيب، على سبيل المثال، 21 مليون دولار.
    Varios otros programas esenciales y de carácter permanente financiados con cargo a los fondos para fines generales se " salvaron " con fondos para fines especiales. UN و " أنقذ " عدد من البرامج الأساسية والمستمرة الأخرى التي تمول من الأموال العامة الغرض باستخدام الأموال المخصصة الغرض.
    Se considera que los gastos con cargo a fondos para fines generales ascenderán a 12,6 millones de dólares, cifra muy similar a los gastos previstos en el presupuesto unificado. UN ويتوقع أن تبلغ النفقات من الأموال العامة الغرض 12.6 مليون دولار، ويماثل هذا المبلغ إلى حد كبير النفقات المتوقعة في الميزانية المدمجة.
    Cerca del 50% de los fondos para fines generales consisten en gastos sobre el terreno para costear puestos de representantes y representantes adjuntos extrasede. UN ويُنفَق نحو 50 في المائة من الأموال العامة الغرض في الميدان من أجل دعم وظائف الممثلين الميدانيين ونوّابهم.
    La disminución de los ingresos por concepto de intereses se atribuye al saldo decreciente de los fondos para fines generales y a los bajos intereses que prevalecen desde hace tiempo en el mercado. UN ويعزى نقص إيرادات الفوائد إلى الرصيد المتناقص من الأموال العامة الغرض وإلى التدني المستمر في عائدات السوق من الفوائد.
    Además, dado que 2,4 millones de dólares del saldo de los fondos para fines generales son imputables a gastos de apoyo a los programas, al comienzo de 2008 quedaban sólo 5,4 millones de dólares para cubrir unas necesidades presupuestarias anuales de 10 millones de dólares. UN غير أنه، منذ ذلك الحين، يوجد رصيد من الأموال العامة الغرض مقداره 2.4 مليون دولار مخصصة لتكاليف دعم البرامج، فلم يتبقّ سوى 5.4 ملايين دولار في بداية عام 2008 لمقابلة الاحتياجات السنوية من الميزانية البالغة 10 ملايين دولار.
    Hasta 2012 las obligaciones futuras por seguro médico tras cesar en el servicio se cargaban a los saldos acumulados de los fondos para fines generales y los fondos en concepto de gastos de apoyo a los programas. UN وكانت الالتزامات المستقبلية المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تُدفَع، حتى عام 2012، من الأرصدة المالية المتراكمة من الأموال العامة الغرض ومن أموال تكاليف دعم البرامج.
    e) Transferencia de los fondos para fines generales del mantenimiento de Pro-Fi (véanse los párrs. 172 y 174) UN (ﻫ) نقل صيانة نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية (انظر الفقرتين 172 و174) من الأموال العامة الغرض
    Ese aumento es atribuible principalmente a la transferencia de recursos de los fondos para fines generales a los fondos para gastos de apoyo a los programas antes mencionada, así como al fortalecimiento de la Oficina del Director Ejecutivo, la Dependencia de Evaluación Independiente, la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos, la División para Asuntos de Tratados y la División de Gestión. UN وتُجسِّد هذه الزيادة أساسا النقل المذكور أعلاه لموارد من الأموال العامة الغرض إلى أموال تكاليف دعم البرامج، وكذلك تعزيز وظائف الدعم في مكتب المدير التنفيذي، ووحدة التقييم المستقلة، وشُعبة تحليل السياسات والشؤون العامة، وشُعبة شؤون المعاهدات، وشُعبة الإدارة.
    272. En cuanto a los gastos, se piensa adoptar las medidas siguientes para contener y financiar la salida de fondos para fines generales: UN 272- أما في جانب النفقات، فيتوخى اتخاذ التدابير التالية لاحتواء وتغطية التدفقات الخارجية من الأموال العامة الغرض:
    Además de las transferencias de fondos para fines generales a los fondos de apoyo a los programas, se están asignando gastos también al Fondo para la Prevención del Delito y la Justicia Penal con objeto de ajustar el nivel de gastos al nivel de ingresos de los dos fondos. UN وإضافة إلى تحويل نفقات من الأموال العامة الغرض إلى أموال تكاليف دعم البرامج، تُوزَّع النفقات أيضا على صندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية، لمواءمة مستوى النفقات مع مستوى الإيرادات في الصندوقين.
    b) Cuál es el mejor modo de garantizar una recaudación estable y previsible de suficientes recursos en concepto de fondos para fines generales; a este respecto, debería examinarse, por ejemplo: UN (ب) أفضل السبل لكفالة استقرار الموارد الكافية من الأموال العامة الغرض والقدرة على التنبؤ بها، بما في ذلك من خلال:
    En comparación con el número total de puestos sufragados con cargo a los fondos para fines generales y a los fondos de apoyo a los programas que se aprobaron para el bienio 2006-2007, hay un aumento neto de nueve puestos en el bienio 2008-2009. UN ومقارنة بمجموع عدد الوظائف المموّلة من الأموال العامة الغرض والوظائف المموّلة في إطار تكاليف الدعم البرنامجي الموافق عليها للفترة 2006-2007، ثمة زيادة صافية قدْرها تسعة وظائف في الفترة 2008-2009.
    Si bien se aplicaron medidas de mejora de la eficiencia en función de los costos, la disminución de los gastos con cargo a los fondos para fines generales no pudo igualar la disminución de los ingresos de fondos de ese tipo, en parte debido a los compromisos jurídicos vigentes. UN وبينما نفذت تدابير لتحقيق الكفاءة في التكاليف، فإن الانخفاض في النفقات من الأموال العامة الغرض لا يمكن أن يقابل التراجع في إيرادات الأموال العامة الغرض، ويعزى ذلك جزئيا إلى الالتزامات القانونية المستمرة.
    75. En 2009, con miras a superar esa difícil situación, se abolieron 29 puestos sufragados con cargo a fondos para fines generales y se redujeron considerablemente los gastos de funcionamiento, los viajes, las consultorías y los servicios por contrata. UN 75- وللتغلب على هذا الوضع الصعب، تم في عام 2009 إلغاء 29 وظيفة ممولة من الأموال العامة الغرض وإجراء تخفيضات كبيرة في بنود النفقات التشغيلية والأسفار والخدمات الاستشارية والتعاقدية.
    74. El informe sobre la ejecución del presupuesto unificado contiene también información según la cual la cuantía menor de lo previsto de los ingresos para fines generales recibidos por el Fondo del PNUFID y el aumento de los gastos obligaban a adoptar medidas resueltas para reducir por lo menos en 2 millones de dólares los gastos con cargo a fondos para fines generales en 2009. UN 74- ويحتوي التقرير المتعلق بتنفيذ الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 أيضا على معلومات تبين أن حصول صندوق اليوندسيب على إيرادات عامة الغرض تقل عن الحجم المتوقَّع مع ازدياد التكاليف يعني أن هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير حاسمة لتقليل الإنفاق من الأموال العامة الغرض بمقدار مليوني دولار على الأقل.
    La Secretaría reiteró su meta de equilibrar la distribución regional de recursos, teniendo en cuenta las necesidades prioritarias de África y los fondos disponibles para fines generales y para fines especiales. UN وأعادت الأمانة تأكيد هدفها المتمثل في موازنة التوزيع الاقليمي للموارد، مع مراعاة الاحتياجات ذات الأولوية لافريقيا وما هو متاح من الأموال العامة الغرض والأموال المخصصة.
    i) La transferencia de los fondos para fines generales de la parte de los fondos para gastos de apoyo a los programas correspondiente a los servicios comunes de apoyo (114.900 dólares); UN (ط) التحويل من الأموال العامة الغرض للحصة من خدمات الدعم المشتركة المتصلة بتكاليف دعم البرامج (900 114 دولار)؛
    En 2006 los ingresos de recursos para fines generales de ese Fondo fueron de 14,4 millones de dólares, y en 2007 aumentaron, pero sólo a 14,7 millones de dólares. UN وفي عام 2006، كانت إيرادات صندوق اليوندسيب من الأموال العامة الغرض 14.4 مليون دولار وزادت في عام 2007، ولكن لتبلغ 14.7 مليون دولار فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus