"من الأموال غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de fondos no
        
    • de los fondos no
        
    • de fondos de libre
        
    • de fondos sin
        
    ● Adecuado reconocimiento/visibilidad de los países donantes que se comprometen a entregar grandes cantidades de fondos no reservados. UN :: الاعتراف/الإعلان بصورة مناسبة عن البلدان المانحة التي تعهدت بتقديم مبالغ كبيرة من الأموال غير المخصصة لأغراض محددة.
    Los participantes reconocieron también la necesidad de que el Fondo recibiera un nivel razonable de fondos no asignados a fines específicos a fin de permitirle apoyar la ejecución de su programa de cooperación técnica. UN وسلّم المشاركون أيضا بضرورة حصول المركز على مقدار معقول من الأموال غير المخصصة، كيما يتمكن من تنفيذ برنامجه للتعاون التقني.
    Sin embargo, señala que al final del período presupuestario en curso quedará una importante cantidad de fondos no utilizados y pide que se actualice la información relativa a las cantidades correspondientes y el destino propuesto. UN بيد أنه لاحظ أن مبلغا كبيرا من الأموال غير المنفقة سيترك في نهاية فترة الميزانية الحالية وطلب معلومات مستكملة عن المبالغ المحددة المتعلقة بذلك والتصرف المقترح بشأنها.
    2008-2009: 93% de los fondos no asignados y 100% de los fondos asignados UN 2008-2009: 93 في المائة من الأموال غير المخصصة و 100 في المائة من الأموال المخصصة
    Estimación 2010-2011: 95% de los fondos no asignados y 100% de los fondos asignados UN تقديرات الفترة 2010-2011: 95 في المائة من الأموال غير المخصصة و 100 في المائة من الأموال المخصصة
    La Junta recomienda que el UNICEF siga reforzando el seguimiento de las conversiones de recursos ordinarios a otros recursos realizadas por los Comités Nacionales a fin de maximizar la cantidad de fondos de libre disponibilidad para el UNICEF. UN 59 - ويوصي المجلس بأن تواصل اليونيسيف تعزيز مراقبة عمليات تحويل الموارد العادية إلى الموارد الأخرى التي تقوم بها اللجان الوطنية من أجل توفير أكبر قدر ممكن من الأموال غير المقيدة لليونيسيف.
    161. De hecho, hay dos categorías de fondos sin asignar: las contribuciones no asignadas a fines específicos por acuerdo de los donantes y las contribuciones no asignadas conjuntas. UN 161 - والواقع أن ثمة فئتين من الأموال غير المخصصة: المساهمات غير المخصصة وفقاً لاتفاق الجهة المانحة والمساهمات غير المخصصة المجمعة.
    Al presentar su primer presupuesto bienal, la Oficina vuelve a exhortar a que se proporcionen una financiación previsible y un máximo de fondos no reservados. UN ومع تقديم أول ميزانية لفترة السنتين، تدعو المفوضية مجدداً إلى إتاحة التمويل الذي يمكن التنبؤ به وإلى حد أقصى من الأموال غير المرصودة لغرض معين.
    Los ingresos se contabilizan en valores netos, una vez deducidos la devolución de fondos no utilizados a los donantes y el deterioro del valor de las cuentas por cobrar. UN ويُعرض الإيراد مخصوما منه المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة من الأموال غير المستخدمة والمبلغ المقابل لاضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض.
    Los ingresos se contabilizan en valores netos, una vez deducidos la devolución de fondos no utilizados a los donantes y el deterioro del valor de las cuentas por cobrar. UN ويظهر الإيراد مخصوما منه المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة من الأموال غير المستخدمة واضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض.
    En respuesta a las conclusiones de la auditoría, el ACNUR ha cerrado otro subproyecto y recuperado sumas importantes de fondos no utilizados. UN 61 - واستجابة لنتائج مراجعة الحسابات، أوقفت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشاريع فرعية إضافية وقامت باستعادة مبالغ هامة من الأموال غير المنفقة.
    Transferencia a (de) fondos no utilizadosb UN المبالغ المحولة (إلى) من الأموال غير المنفقة(ب)
    Transferencia a (de) fondos no utilizadosb UN المبالغ المحولة (إلى) من الأموال غير المنفقة(ب)
    Para ello se adoptará un enfoque más estratégico con respecto a las relaciones del Centro con sus donantes, que incluirá el planteamiento basado en los programas, los compromisos plurianuales, una mayor proporción de fondos no asignados a proyectos concretos y una armonización y racionalización de los requisitos de presentación de informes del Centro. UN وسيقوم هذا التعاون على نهج أكثر استراتيجية لعلاقات المركز مع الجهات التي تمنحه مساعدات، وسيشمل النهج المتمحور حول البرامج والالتزامات المتعددة السنوات والحصول على قدر أكبر من الأموال غير المخصصة لأغراض معينة ومواءمة مقتضيات المركز المتعلقة بإعداد التقارير وتبسيطها.
    Para ello se adoptará un enfoque más estratégico con respecto a las relaciones del Centro con sus donantes, que incluirá el planteamiento basado en los programas, los compromisos plurianuales, una mayor proporción de fondos no asignados a proyectos concretos y una armonización y racionalización de los requisitos de presentación de informes del Centro. UN وسيقوم هذا التعاون على نهج أكثر استراتيجية لعلاقات المركز مع الجهات التي تمنحه مساعدات، وسيشمل النهج المتمحور حول البرامج والالتزامات المتعددة السنوات والحصول على قدر أكبر من الأموال غير المخصصة لأغراض معينة ومواءمة مقتضيات المركز المتعلقة بإعداد التقارير وتبسيطها.
    Objetivo 2012-2013: 97% de los fondos no asignados y 100% de los fondos asignados UN هدف الفترة 2012-2013: 97 في المائة من الأموال غير المخصصة و 100 في المائة من الأموال المخصصة
    El ingreso se registra deduciendo la devolución de los fondos no utilizados a los donantes y el deterioro del valor de las cuentas por cobrar. UN ويظهر الإيراد مخصوما منه المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة من الأموال غير المستخدمة واضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض.
    b) Segunda parte (indemnización por los daños al medio ambiente y su restablecimiento): sin la aprobación de la Mesa Ampliada y con respecto a cada incidente, no se utilizará más del 30% de los fondos no destinados a actividades específicas disponibles en el Fondo; UN (ب) الجزء 2 (التعويض عما يلحق بالبيئة من ضرر واستصلاح البيئة): من دون موافقة المكتب الموسّع، لا يمكن في أي حادث من الحوادث استخدام أكثر من 30 في المائة من الأموال غير المخصصة لأنشطة محدّدة والمتاحة في الصندوق؛
    Además, al final del año parte de los fondos no obligados (350.000 dólares de los Estados Unidos en 2008 y 300.000 dólares de los Estados Unidos en 2009) fue traspasada a título de donación al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para financiar los gastos de funcionamiento de la Oficina. UN وبالإضافة إلى ذلك حدث، في نهاية العام، أن حوِّل كمنحة جزء من الأموال غير المخصصة (000 350 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008 و000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2009) إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني بغية تمويل نفقات تشغيل المكتب.
    Seguir reforzando el seguimiento de las conversiones de recursos ordinarios a otros recursos realizadas por los Comités Nacionales a fin de maximizar la cantidad de fondos de libre disponibilidad para el UNICEF UN مواصلة تعزيز مراقبة عمليات تحويل الموارد العادية إلى الموارد الأخرى التي تقوم بها اللجان الوطنية من أجل توفير أكبر قدر ممكن من الأموال غير المقيدة لليونيسيف
    En el párrafo 59, la Junta recomendó que el UNICEF continuara reforzando el seguimiento de las conversiones de recursos ordinarios a otros recursos realizadas por los Comités Nacionales a fin de maximizar la cantidad de fondos de libre disponibilidad para el UNICEF. UN 128 - وفي الفقرة 59، أوصى المجلس بأن تواصل اليونيسيف تعزيز مراقبة عمليات تحويل الموارد العادية إلى الموارد الأخرى التي تقوم بها اللجان الوطنية من أجل توفير أكبر قدر ممكن من الأموال غير المقيدة لليونيسيف.
    d Estimada sobre la base de los siguientes supuestos: 25 millones de dólares por concepto de fondos sin invertir a nivel mundial (estudio sobre finanzas) y un rendimiento de la inversión situado entre el 2,2% y el 3,0% (25 millones de dólares x 2,2%) = 0,55 millones de dólares). UN (د) مقدر باستخدام الافتراضات التالية: 25 مليون دولار من الأموال غير المستثمرة على الصعيد العالمي (الدراسة الاستقصائية للقيمة المالية) و عائد استثمار الخزانة يتراوح بين 2.2 و 3 في المائة (25 مليون دولار 2.2 في المائة = 0.55 مليون). المرفق الثاني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus