"من الفعالية والكفاءة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eficacia y eficiencia
        
    • eficiencia y eficacia
        
    • más eficaz y eficiente
        
    • la efectividad y eficiencia
        
    • eficiente y eficaz
        
    • efectivo y eficiente
        
    • eficacia posible
        
    • la eficacia y la eficiencia
        
    • efectividad y eficiencia máximas
        
    Todos queremos que nuestras instituciones gubernamentales e intergubernamentales y sus empleados públicos nos sirvan con la mayor eficacia y eficiencia. UN ونريد جميعا من مؤسساتنا الحكومية والحكومية الدولية وموظفيها العامين أن يخدموا مصالحنا بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    Históricamente se utilizó como un medio de reducir los costos y promover una mayor eficacia y eficiencia en la ejecución de proyectos y en la prestación de servicios. UN فلقد درجت العادة على استخدامها وسيلة لتقليل التكاليف وإحداث مزيد من الفعالية والكفاءة في تنفيذ المشاريع وإنجاز الخدمات.
    La participación de los gobiernos en este proceso contribuiría a que las comisiones lograsen una mayor eficacia y eficiencia. UN وينبغي لمشاركة الحكومات في العملية أن تساعد اللجان على تحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة.
    Es innegable que las Naciones Unidas requieren más eficiencia y eficacia a fin de llevar a cabo sus tareas. UN وما من شك في أن الأمم المتحدة في حاجة إلى مزيد من الفعالية والكفاءة للقيام بمهامها.
    El Comité sigue comprometido a cumplir su mandato del modo más eficaz y eficiente posible. UN ولا تزال اللجنة على التزامها بالاضطلاع بولايتها بأقصى قدر ممكن من الفعالية والكفاءة.
    69. Se espera que la aplicación de la recomendación siguiente mejore la efectividad y eficiencia de la colaboración con los asociados en la aplicación. UN 69- ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى إشراك شركاء التنفيذ بقدر أكبر من الفعالية والكفاءة.
    La participación de los gobiernos en este proceso contribuiría a que las comisiones lograsen una mayor eficacia y eficiencia. UN وينبغي لمشاركة الحكومات في العملية أن تساعد اللجان على تحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة.
    Así estaríamos en mejores condiciones de tomar decisiones de una manera oportuna y se podría lograr una mayor eficacia y eficiencia en la Organización. UN ومن شأن هذا أن يعزز جهودنا في اتخاذ القرارات في حينها وأن يؤدي إلى قدر أكبر من الفعالية والكفاءة داخل المنظمة.
    Nuestras labores deben tener como norte el ejercicio pleno de la autoridad de la Asamblea, así como lograr una mayor eficacia y eficiencia en sus labores. UN ولا بد أن يتمثل هدف عملنا دائما في الممارسة الكاملة لسلطة الجمعية، فضلا عن تحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة في أعمال الجمعية.
    2. Acoge con beneplácito los progresos realizados por la UNOPS para aumentar la eficacia y eficiencia de sus prácticas institucionales; UN 2 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه المكتب في تحقيق قدر أكبر من الفعالية والكفاءة في ممارسة أعماله؛
    La gobernanza de un mundo complejo e interconectado puede y debería desarrollarse de distintas formas, a través de órganos nuevos o reformados, para lograr el máximo de eficacia y eficiencia. UN إن الإدارة الرشيدة لعالم معقد ومتداخل يمكن، بل ينبغي، أن تتم بعدة طرق، عن طريق هيئات محسّنة أو جديدة بغية تحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    Todas las delegaciones presentes en esta Sala comparten el deseo de que nuestras labores sean más productivas y de que nuestro tiempo y nuestros recursos sean utilizados con la mayor eficacia y eficiencia posible. UN إن جميع الوفود في هذه القاعة تتشاطر الرغبة في جعل عملنا أكثر إنتاجية واستعمال وقتنا بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer para facilitar una colaboración más estrecha entre los organismos donantes multilaterales y bilaterales competentes en esa esfera para lograr una mayor eficacia y eficiencia en la utilización de sus recursos. UN بيد أن هناك الكثير مما ينتظر عمله لتسهيل التعاون اﻷوثق فيما بين الوكالات المانحة المعنية المتعددة اﻷطراف والثنائية بحثا عن المزيد من الفعالية والكفاءة في استثمار مواردها.
    Habida cuenta de los recursos limitados, es necesario que tanto donantes como países en desarrollo garanticen la mayor eficacia y eficiencia posible en la utilización de esos recursos. UN ١٣٧ - وفي ضوء قلة الموارد يلزم أن يقوم كل من المانحين والبلدان النامية بكفالة أكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة في استخدام الموارد.
    La implantación de una mayor flexibilidad permitiría asimismo a las organizaciones llevar a cabo con más eficacia y eficiencia las tareas que les encomiendan los Estados Miembros. UN ومن شأن إدخال المزيد من المرونة أيضا تمكين المنظمات من تنفيذ الولايات المكلفة بها من الدول الأعضاء بقدر أكبر من الفعالية والكفاءة.
    Estoy seguro de que las innumerables sugerencias que se han hecho servirán para establecer claras líneas de acción que permitan a las Naciones Unidas una mayor eficiencia y eficacia en su trabajo. UN وأنا على يقين من أن الاقتراحات العديدة التي قُدمت من شأنها أن تساعد في تحديد خطوط واضحة للعمل لكي تعمل الأمم المتحدة بدرجة أكبر من الفعالية والكفاءة.
    Se espera de sus miembros que actúen con la mayor eficiencia y eficacia en el respeto de los derechos del acusado durante la investigación. UN ويتوقع منها أن تعمل بمزيد من الفعالية والكفاءة لضمان حقوق المتهمين خلال التحقيق.
    Tenemos la esperanza de que estos cambios produzcan eficiencia y eficacia en el tratamiento de las necesidades y preocupaciones de los países en desarrollo, en los niveles operacionales y de elaboración de políticas. UN ونحن نرحب بكل هذا، ويحدونا اﻷمل في أن تسفر هذه التغيرات عن مزيد من الفعالية والكفاءة في التصدي لاحتياجات وشواغل البلدان النامية سواء على مستوى صنع السياسة أو المستوى التنفيذي.
    El Comité sigue comprometido a cumplir su mandato del modo más eficaz y eficiente posible. UN ولا تزال اللجنة على التزامها بالاضطلاع بولايتها بأقصى قدر ممكن من الفعالية والكفاءة.
    Esas medidas podrían ser una gran ayuda para que los organismos pudieran cumplir sus funciones de manera más eficiente y eficaz. UN ويمكن لتلك التدابير أن تمضي إلى حد بعيد في مساعدة الوكالات على تحمﱡل مسؤولياتها بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    Mi Gobierno reafirma su adhesión a los objetivos de la Convención y su pleno apoyo al funcionamiento más efectivo y eficiente de esas instituciones. UN وتؤكد حكومة بلدي من جديـــد التزامهــــا بأهداف الاتفاقية وتأييدها لتشغيل هذه المؤسسات بأكبر قدر من الفعالية والكفاءة.
    Por consiguiente, es necesario tener en cuenta la estructura de las instituciones que prestan estos servicios de manera que puedan funcionar con la mayor eficiencia y eficacia posible. UN ولذلك ينبغي أن تولى المراعاة الواجبة لهيكل المؤسسات التي تقدم خدمات إعلامية لتمكينها من مزاولة أعمالها على أكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة.
    El objetivo de esas actividades es reexaminar y racionalizar la estructura orgánica del ONU-Hábitat para aumentar la eficacia y la eficiencia en el cumplimiento de su mandato en los planos nacional, regional y mundial. UN والهدف من هذه العملية هو استعراض الهيكل التنظيمي لموئل الأمم المتحدة والعمل على ترشيده بما يمكّن الموئل من الاضطلاع بولايته بمزيد من الفعالية والكفاءة على الصعد القطرية والإقليمية والعالمية.
    Recalcaron además la necesidad de una mayor coordinación entre los donantes para que la carga se distribuyese adecuadamente y para evitar la duplicación de esfuerzos y el derroche de recursos, a fin de poder utilizar los escasos recursos con efectividad y eficiencia máximas. UN وشدد المانحون أيضا على ضرورة زيادة التنسيق بين المانحين من أجل ضمان تقاسم اﻷعباء بشكل ملائم وتجنب ازدواجية الجهود وتبديد الموارد لكي يتسنى استخدام الموارد الشحيحة بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus