"من المرض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la enfermedad
        
    • de enfermedades
        
    • de enfermedad
        
    • de las enfermedades
        
    • a la enfermedad
        
    • por la enfermedad
        
    • que la enfermedad
        
    • de morbilidad
        
    • de su enfermedad
        
    • de una enfermedad
        
    • enfermos
        
    • contra la enfermedad
        
    • por enfermedad
        
    • de esa enfermedad
        
    • contra las enfermedades
        
    Cada año se registran más de 300 millones de casos severos de la enfermedad, cifra que es aún más sorprendente dado que existen soluciones simples y eficaces. UN ويسبب المرض ما لا يقل عن 300 مليون حالة من المرض الحاد سنوياً، وهو عدد لافت بالنظر إلى توفر حلول بسيطة وفعالة لمكافحته.
    Cada vez que los abro siempre quedo convencido que sufro de la enfermedad que más me atrae la atención. Open Subtitles عندما أتتني الفرصة لفتح واحد أكون دوماً مُقتنع بأنني سأعاني من المرض الذي ستقع عليه عيني
    5. Prevención entre los jóvenes de enfermedades derivadas de prácticas contrarias a la salud UN ٥ - الوقاية من المرض والاعتلال بين الشباب نتيجة للممارسات الصحية السيئة
    Todos queremos vivir en libertad y dignidad, libres de enfermedades. UN فكلنا نريد أن نحيا في حرية وكرامة، وفي منجى من المرض.
    Solo el 3% de la población está acogida a un seguro de enfermedad. UN ولا يتمتع سوى 3 في المائة من السكان بالتأمين من المرض.
    Puede que tenga antecedentes de enfermedad mental y sea cazador basándonos en la disección de las caras de las víctimas. Open Subtitles قد يكون لديه تاريخ من المرض العقلي و مهارت الصيد، بالنظر إلى طريقته لنزع وجوه هؤلاء الضحايا.
    75. Varios informes indican una tendencia de los servicios de salud a cambiar el acento de los servicios curativos a la prevención de las enfermedades. UN ٧٥ - وتشير عدة تقارير إلى اتجاه الخدمات الصحية نحو التحول في تركيزها من تقديم الخدمات العلاجية إلى الوقاية من المرض.
    55. Todos los niños entrevistados expresaron su temor de la enfermedad y la soledad. UN ٥٥- وأعرب كافة الفتيان الذي تم استجوابهم عن خوفهم من المرض والوحدة.
    4.2. ¿Se pueden evitar las diferencias relacionadas con el sexo en el peso de la enfermedad? UN هل يمكن تجنب الفروق في المعاناة من المرض المرتبطة بنوع الجنس
    Entre las estrategias para la ejecución de ese programa figura la prioridad que se da a la prevención de la enfermedad. UN وتشمل استراتيجيات تنفيذ هذا البرنامج إيلاء الأولوية للوقاية من المرض.
    El segundo paso para curar al paciente de la enfermedad es análogo al logro de un acuerdo sobre un programa de trabajo. UN أما الخطوة الثانية وهي علاج المريض من المرض فهي مناظرة للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    Para los que sobreviven, la frecuencia de las enfermedades repercute en su estado de nutrición, lo que los atrapa en un círculo vicioso de enfermedades sucesivas, crecimiento precario y menor capacidad de aprendizaje. UN أما بالنسبة لمن يبقون على قيد الحياة، فإنهم يصابون بأمراض متواترة تنال من وضعهم التغذوي، وتدخلهم في حلقة مفرغة من المرض المتكرر وبطء النمو وتناقص القوة على التعلم.
    Para los que sobreviven, la frecuencia de las enfermedades repercute en su estado de nutrición, lo que los atrapa en un círculo vicioso de enfermedades sucesivas, crecimiento precario y menor capacidad de aprendizaje. UN أما بالنسبة لمن يبقون على قيد الحياة، فإنهم يصابون بأمراض متواترة تنال من وضعهم التغذوي، وتدخلهم في حلقة مفرغة من المرض المتكرر وبطء النمو وتناقص القوة على التعلم.
    La prevención y el control de enfermedades es una base muy importante de nuestros esfuerzos por hacer realidad la visión de Salud en la ASEAN 2020. UN وتشكل الوقاية من المرض ومكافحته أساساً هاماً لجهودنا الرامية لتحقيق رؤيتنا المتمثلة في تمتع الرابطة بالصحة في عام 2020.
    Las cajas de seguro de enfermedad tienen que procurar mantener el equilibrio entre los ingresos y los gastos. UN ويتعين على صناديق التأمين من المرض أن تعمل على ضمان التوازن بين إيراداتها ومصروفاتها.
    La comisión médica adopta a más tardar el 120º día de enfermedad, una decisión en cuanto a la capacidad del beneficiario para trabajar. UN وفي غضون 120 يوماً من المرض على الأكثر، تتخذ اللجنة الطبية قرارا بشأن قدرة الشخص على العمل.
    En caso de enfermedad, el seguro de desempleo cubre también las prestaciones diarias durante los 30 primeros días de enfermedad. UN وفي حالة المرض، يغطي تأمين البطالة أيضاً البدلات اليومية لل30 يوماً الأولى من المرض.
    La higiene y la seguridad del trabajo se referían a la prevención y la atención de las enfermedades y lesiones relacionadas con el trabajo y a la seguridad ambiental. UN وترتبط الصحة والسلامة المهنيتان بالوقاية والعلاج من المرض واﻹصابة بسبب العمل كما ترتبط بالسلامة البيئية.
    El estigma y la discriminación que rodea al VIH/SIDA pudieran dimanar de la falta de información, las falsas convicciones, los prejuicios y el miedo a la enfermedad. UN وقد ينشأ الوصم والتمييز اللذان يحيطان بهذا المرض عن نقص المعلومات والمعتقدات الخاطئة والتعصب والخوف من المرض.
    Bulgaria aplica en la actualidad un enfoque integrado y equilibrado que incluye la prevención, el tratamiento y la atención y el apoyo a las personas afectadas por la enfermedad. UN وبلغاريا تعكف الآن على تطبيق نهج متكامل متوازن يشمل الوقاية والعلاج والعناية والدعم للناس المتضررين من المرض.
    Pero el poder sin carácter es una cura peor que la enfermedad. TED لكن السلطة دون أخلاق هي علاج أسوأ من المرض.
    Más del 25% de la carga mundial de morbilidad obedece a factores ambientales, incluida la exposición a sustancias químicas. UN يُعزى أكثر من 25 في المائة من العبء العالمي من المرض إلى عوامل بيئية من بينها التعرض لمواد كيميائية.
    En 1985 se reportan los primeros casos de SIDA en personas homosexuales y bisexuales, quienes habían vivido en el extranjero y regresaron a Costa Rica en la última etapa de su enfermedad. UN وقد تم في عام 1985 تسجيل حالات الإيدز الأولى لدى المثليين جنسياً وثنائيي الجنس الذين كانوا يعيشون في الخارج وعادوا إلى كوستاريكا لدى بلوغهم المرحلة النهائية من المرض.
    La prevención, contención y solución de un conflicto es semejante a la prevención, contención y cura de una enfermedad. UN فمنع النزاع والسيطرة عليه وحله أشبه ما يكون بالوقاية من المرض ومكافحته وعلاجه.
    Se dice que sólo algunos de los reclusos enfermos o lesionados se llevan al hospital de la prisión. UN وقد ذكر أنه لم ينقل سوى البعض من المرض أو المجروحين إلى مستشفى السجن.
    Sobre la base de los resultados del estudio de la inmunidad de la población a la difteria, hemos observado que los niños vacunados están bien protegidos contra la enfermedad. UN وعلى أساس نتائج دراسة مناعة السكان من الخناق، لاحظنا أن الأطفال الملقحين يحظون بحماية ممتازة من المرض.
    Con arreglo a la nueva ley, la prestación por enfermedad, que es el 85% de los ingresos laborales cubiertos se paga durante todo el tiempo que dura la enfermedad. UN فالنسبة لأول 30 يوماً من المرض تكون 80 في المائة، وبعد ذلك يدفع 100 في المائة من دخل العمل المشمول بالتأمين عن فترة المرض بكاملها.
    En 2005 murieron por causa de esa enfermedad 1,6 millones de personas en total, incluidos 195.000 pacientes infectados con el VIH. UN وتوفي ما مجموعه 1.6 مليون شخص من المرض في عام 2005، بمن فيهم 000 195 مريض مصاب بالفيروس.
    Sólo se puede tener seguridad si se cuenta con alimento, abrigo, agua potable y protección contra las enfermedades. UN ولا يمكن للمرء أن ينعم بالأمان إلا إذا توفر له الغذاء والمأوى والمياه النقية والحماية من المرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus