"من المملكة المغربية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Reino de Marruecos
        
    • el Reino de Marruecos
        
    • al Reino de Marruecos
        
    Habiendo recibido un ofrecimiento del Reino de Marruecos para ser anfitrión del séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en Marrakech y hacerse cargo de los gastos correspondientes, UN وقد تلقى عرضاً من المملكة المغربية لاستضافة الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في مراكش وتغطية التكاليف المتصلة بها؛
    Informe del Reino de Marruecos relativo a la aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio UN تقرير مقدم من المملكة المغربية بشأن تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Informe del Reino de Marruecos relativo a la aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio UN تقرير مقدم من المملكة المغربية بشأن تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Tercer informe presentado por el Reino de Marruecos al Comité contra el Terrorismo establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad UN التقرير الثالث المقدم من المملكة المغربية إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب القرار 1373 (2001) الصادر عن مجلس الأمن
    Informe del Reino de Marruecos presentado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación de las armas de destrucción en masa UN تقرير من المملكة المغربية مقدّم وفقا للفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Informe del Reino de Marruecos relativo a la aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio UN تقرير مقدم من المملكة المغربية بشأن تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Sin embargo, todas estas instituciones saben que sus actuaciones, por positivas que resulten, no pueden suplir por sí solas la posibilidad de que el pueblo saharaui pueda determinarse libremente, optando entre la independencia o formar parte del Reino de Marruecos. UN واستدرك قائلا إن شعب الصحراء يعلم أن أعماله لا يمكن أن تضمن بذاتها مهما كانت النتائج إيجابية أن يتمكن الشعب الصحراوي من أن يختار بحرية بين الاستقلال وأن يصبح جزءا من المملكة المغربية.
    Informe complementario del Reino de Marruecos al Comité UN تقرير تكميلي مقدم من المملكة المغربية
    Sólo podrá ejercerse la soberanía sobre el territorio si se lleva a cabo un referéndum patrocinado por las Naciones Unidas que permita a los saharauis decidir si el Sáhara Occidental se convertirá en un país independiente o en parte del Reino de Marruecos. UN وأضاف أن السيادة على الإقليم لا يمكن أن تتحقق إلا عن طريق استفتاء ترعاه الأمم المتحدة ويسمح للصحراويين بأن يقرروا إما أن يصبحوا بلداً مستقلاً أو جزءاً من المملكة المغربية.
    Deseo sumarme a las declaraciones formuladas por el representante del Reino de Marruecos, en nombre del Grupo de los Estados Árabes, por el representante de Uganda, en nombre de los miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, por el representante de Cuba, en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados y por el representante de Rwanda, en nombre del Grupo de Estados de África. UN كما أود هنا أن أضم صوتي إلى البيانات التي أدلى بها ممثلو كل من المملكة المغربية باسم المجموعة العربية وأوغندا باسم المجموعة الإسلامية، وكوبا باسم حركة عدم الانحياز، ورواندا باسم المجموعة الأفريقية.
    Aunque Francia y España han dividido a Marruecos en entidades distintas durante el período colonial, todos los libros de historia aclaran que, históricamente, la región del Sáhara forma parte integrante del Reino de Marruecos. UN وبالرغم من أن فرنسا وإسبانيا قد قسمتا المغرب إلى كيانين منفصلين أثناء الفترة الاستعمارية، فإن جميع كتب التاريخ أوضحت أن منطقة الصحراء، من الناحية التاريخية، جزء لا يتجزأ من المملكة المغربية.
    A pesar del estatuto particular del territorio, la empresa holandesa FUGRO NV, entre otras, ha aceptado llevar a cabo un estudio sísmico para Ken-McGee, una compañía estadounidense que, junto con la firma francesa Total-Fina-Elf, obtuvo una licencia del Reino de Marruecos en octubre de 2001. UN وبالرغم من الوضع الخاص للإقليم، قبلت شركة فوجرو إن فى الهولندية، مع آخرين، القيام بدراسة زلزالية لحساب شركة كين-ماكجى، وهى شركة أمريكية، استطاعت الحصول مع مجموعة شركات توتال-فينا ايلف على ترخيص من المملكة المغربية فى تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Reunidos en Rabat los días 10 y 11 de julio, por invitación del Reino de Marruecos, en el marco de la Conferencia Ministerial Euroafricana sobre Migración y Desarrollo; UN وقد اجتمعنا بدعوة من المملكة المغربية يومي 10 و 11 تموز/يوليه بالرباط، في إطار المؤتمر الوزاري الأوروبي الأفريقي المعني بالهجرة و التنمية؛
    6. Acoge con beneplácito el despliegue el 1 de enero de 2014 de un contingente inicial de la unidad de guardias del Reino de Marruecos, e insta al Secretario General a que acelere los preparativos para el rápido despliegue de toda la unidad de guardias a la mayor brevedad posible; UN 6 - يرحب بنشر وحدة أولى من وحدة الحراسة من المملكة المغربية في 1 كانون الثاني/يناير 2014، ويحث الأمين العام على التعجيل بالأعمال التحضيرية لنشر وحدة الحراسة كاملة على وجه السرعة وفي أقرب وقت ممكن؛
    6. Acoge con beneplácito el despliegue el 1 de enero de 2014 de un contingente inicial de la unidad de guardias del Reino de Marruecos, e insta al Secretario General a que acelere los preparativos para el rápido despliegue de toda la unidad de guardias a la mayor brevedad posible; UN 6 - يرحب بنشر وحدة أولى من وحدة الحراسة من المملكة المغربية في 1 كانون الثاني/يناير 2014، ويحث الأمين العام على التعجيل بالأعمال التحضيرية لنشر وحدة الحراسة كاملة على وجه السرعة وفي أقرب وقت ممكن؛
    Celebramos el ofrecimiento del Reino de Marruecos de acoger la Conferencia de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur en Marrakech del 16 al 19 de diciembre de 2003, de conformidad con el Programa de Acción de La Habana, y pedimos a los países en desarrollo que participen activamente en la Conferencia a nivel ministerial con objeto de garantizar su éxito. UN 43 - نرحب بالعرض المقدم من المملكة المغربية لاستضافة المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، في مراكش، في الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، وفقا لبرنامج عمل هافانا، وندعو البلدان النامية إلى المشاركة بهمة في هذا المؤتمر على المستوى الوزاري، من أجل كفالة النجاح للمؤتمر.
    32. Las negociaciones entre las dos partes, pedidas por el Consejo de Seguridad y apoyadas por la Asamblea General, y que comenzaron en Manhasset en junio de 2007, se debilitaron por la falta de voluntad de Marruecos de examinar o negociar nada excepto su llamado " plan de autonomía " , un plan que implicaba aceptar de antemano que el Sáhara Occidental ya era parte integral del Reino de Marruecos. UN 32 - أما المفاوضات بين الطرفين، التي دعا إليها مجلس الأمن وأيدتها الجمعية العامة، والتي كانت قد بدأت في مانهاست في حزيران/يونيه 2007، فقد تقوضت بفعل عدم استعداد المغرب للمناقشة أو التفاوض على أي شيء ما عدا ما يسميه " خطة الحكم الذاتي " - وهي خطة تتضمن الموافقة سلفاً على أن الصحراء الغربية هي أصلا جزء لا يتجزأ من المملكة المغربية.
    La búsqueda de una solución política, la llamada " tercera vía " , se basaba desde el primer momento en que el Reino de Marruecos delegara algunas de sus facultades jurídicas, estrictamente enumeradas, a una autoridad descentralizada, de modo que ésta pudiera gestionar sus propios asuntos locales. UN وكان السعي إلى إيجاد حل سياسي، المسمى " الطريق الثالث " ، يرتكز منذ البداية على تفويض من المملكة المغربية لبعض الاختصاصات القانونية، المحددة بدقة، لسلطة لا مركزية، يتيح لها إدارة شؤونها المحلية.
    19. Consciente de la importancia de mantener un control estricto de las fuentes radiactivas, el Reino de Marruecos adoptó en 1971 la ley relativa a la protección contra las radiaciones ionizantes. UN 19 - ووعيا من المملكة المغربية بأهمية إقامة مراقبة مُحكمة على المصادر المشعة، فإنها سنّت في 1971 القانون المتعلق بالحماية من الأشعة المؤينة.
    En cumplimiento de sus compromisos internacionales y en virtud del consenso nacional sobre la cuestión de la infancia, el Reino de Marruecos ha emprendido un conjunto de revisiones y enmiendas esenciales y cualitativas que integran el concepto de los mejores intereses de los niños en todos los códigos jurídicos relacionados con la infancia. UN وفاءً من المملكة المغربية بالتزاماتها الدولية، وبفضل الإجماع الوطني الذي يحظى به ملف الطفولة، تم القيام بمجموعة من المراجعات والتعديلات النوعية والجوهرية، التي اهتمت أساساً بإدماج مفهوم المصلحة الفضلى للطفل في جميع النصوص القانونية المتعلقة بالطفل.
    Los copresidentes y los 73 países asociados de esta Iniciativa mundial acordaron una declaración conjunta para conmemorar este evento antes de aprobar su contenido y de encomendar al Reino de Marruecos que diera lectura del texto. UN وقد وضع الرئيسان المشاركان للمبادرة العالمية والدول الـ 75 الشريكة فيها بيانا مشتركا يحيي تلك الذكرى قبل اعتماد الإعلان وقبل أن يطلبوا من المملكة المغربية تلاوة نصه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus