"من برامج إعادة التأهيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a programas de rehabilitación
        
    • de programas de rehabilitación
        
    • en programas de rehabilitación
        
    • los programas de rehabilitación
        
    Las víctimas de la tortura deberían poder recurrir a programas de rehabilitación tan pronto como fuera posible después de una evaluación hecha por profesionales de la medicina independientes y debidamente calificados. UN وينبغي أن يُمنح ضحايا التعذيب إمكانية الاستفادة من برامج إعادة التأهيل في أسرع وقت ممكن بعد تقييم يجريه أخصائيون طبيون مستقلون ومؤهلون.
    Las víctimas de la tortura deberían poder recurrir a programas de rehabilitación tan pronto como fuera posible después de una evaluación hecha por profesionales de la medicina independientes y debidamente calificados. UN وينبغي أن يُمنح ضحايا التعذيب إمكانية الاستفادة من برامج إعادة التأهيل في أسرع وقت ممكن بعد تقييم يجريه أخصائيون طبيون مستقلون ومؤهلون.
    Deberán informar también acerca del cumplimiento de la norma que obliga a separar a las acusadas jóvenes de las adultas y sobre cualquier diferencia de trato entre hombres y mujeres privados de su libertad como el acceso a programas de rehabilitación y educación y a visitas conyugales y familiares. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات أيضاً بشأن الامتثال لقاعدة فصل المتهمات من صغار الإناث عن الراشدات وبشأن أي تفرقة في المعاملة بين الذكور والإناث المجردين من حريتهم، كالقدرة على الاستفادة من برامج إعادة التأهيل والتعليم والزيارات الزوجية والأسرية.
    El IFRC está participando en un número cada vez mayor de programas de rehabilitación y desarrollo y está haciendo una contribución importante en esa esfera. UN ويشترك الاتحاد الدولي في عدد متزايد من برامج إعادة التأهيل والتنمية ويقدم مساهمة هامة في ذلك المجال.
    En algunos casos, esos programas de rehabilitación suponían la existencia de un albergue y toda una gama de servicios especializados; en otros, el único tipo de asistencia disponible consiste en otros tipos de programas de rehabilitación ad hoc, a veces destinados a niños víctimas de abusos y violencia en el hogar. UN وتشتمل برامج إعادة التأهيل، في بعض الحالات، على توفير مأوى محدد وتشكيلة كاملة من المرافق المتخصصة، في حين تقتصر المساعدة المتاحة في حالات أخرى على أنواع مختلفة من برامج إعادة التأهيل المخصصة التي تصمم أحياناً للأطفال ضحايا العنف المنزلي وإساءة المعاملة داخل الأسرة.
    que participaron en programas de rehabilitación UN الذين أتيحت لهم الاستفادة من برامج إعادة التأهيل
    Deberán informar también acerca del cumplimiento de la norma que obliga a separar a las acusadas jóvenes de las adultas y sobre cualquier diferencia de trato entre hombres y mujeres privados de su libertad como el acceso a programas de rehabilitación y educación y a visitas conyugales y familiares. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات أيضاً بشأن الامتثال لقاعدة فصل المتهمات من صغار الإناث عن الراشدات وبشأن أي تفرقة في المعاملة بين الذكور والإناث المجردين من حريتهم، كالقدرة على الاستفادة من برامج إعادة التأهيل والتعليم والزيارات الزوجية والأسرية.
    Deberán informar también acerca del cumplimiento de la norma que obliga a separar a las acusadas jóvenes de las adultas y sobre cualquier diferencia de trato entre hombres y mujeres privados de su libertad como el acceso a programas de rehabilitación y educación y a visitas conyugales y familiares. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات أيضاً بشأن الامتثال لقاعدة فصل المتهمات من صغار الإناث عن الراشدات وبشأن أي تفرقة في المعاملة بين الذكور والإناث المجردين من حريتهم، كالقدرة على الاستفادة من برامج إعادة التأهيل والتعليم والزيارات الزوجية والأسرية.
    Deberán informar también acerca del cumplimiento de la norma que obliga a separar a las acusadas jóvenes de las adultas y sobre cualquier diferencia de trato entre hombres y mujeres privados de su libertad como el acceso a programas de rehabilitación y educación y a visitas conyugales y familiares. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات أيضاً بشأن الامتثال لقاعدة فصل المتهمات من صغار الإناث عن الراشدات وبشأن أي تفرقة في المعاملة بين الذكور والإناث المجردين من حريتهم، كالقدرة على الاستفادة من برامج إعادة التأهيل والتعليم والزيارات الزوجية والأسرية.
    Deberán informar también acerca del cumplimiento de la norma que obliga a separar a las acusadas jóvenes de las adultas y sobre cualquier diferencia de trato entre hombres y mujeres privados de su libertad como el acceso a programas de rehabilitación y educación y a visitas conyugales y familiares. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات أيضاً بشأن الامتثال لقاعدة فصل المتهمات من صغار الإناث عن الراشدات وبشأن أي تفرقة في المعاملة بين الذكور والإناث المجردين من حريتهم، كالقدرة على الاستفادة من برامج إعادة التأهيل والتعليم والزيارات الزوجية والأسرية.
    Deberán informar también acerca del cumplimiento de la norma que obliga a separar a las acusadas jóvenes de las adultas y sobre cualquier diferencia de trato entre hombres y mujeres privados de su libertad como el acceso a programas de rehabilitación y educación y a visitas conyugales y familiares. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات أيضاً بشأن الامتثال لقاعدة فصل المتهمات من الفتيات الجانحات عن الراشدات وبشأن أي تفرقة في المعاملة بين الذكور والإناث المحرومين من حريتهم، كالقدرة على الاستفادة من برامج إعادة التأهيل والتعليم والزيارات الزوجية والأسرية.
    135. En el curso de 1997 tuvieron lugar más de 50 motines protagonizados por los reclusos en reclamo de respuestas serias al hacinamiento al que se ven sometidos, sanciones efectivas a la corrupción administrativa en el interior de los centros penitenciarios, mejoras en la atención médica, acceso real a programas de rehabilitación social y asignación de recursos suficientes para un ágil funcionamiento del sistema judicial. UN ١٣٥- وخلال عام ١٩٩٧، قام السجناء بأكثر من ٥٠ عصياناً للمطالبة باتخاذ إجراءات حاسمة للتصدي لمشكلة الاكتظاظ التي يتعرضون لها، ولتطبيق عقوبات فعلية على رشوة اﻹدارة داخل السجون، وتحسين الرعاية الطبية، وتوفير سبل فعلية للاستفادة من برامج إعادة التأهيل الاجتماعي وتخصيص موارد كافية للتعجيل بسير عمل النظام القضائي.
    En este tipo de programas de rehabilitación y prevención, que ya se llevan a cabo en diversos países, el papel de la cultura indígena tradicional, así como la participación de los ancianos respetados, puede resultar esencial. UN ويمكن أن تكون الثقافة التقليدية للشعوب الأصلية وكذلك مشاركة الشعوب الأولى التي تحظى بالتقدير، عاملاً حاسماً في هذا النوع من برامج إعادة التأهيل الاجتماعي والوقاية التي يجري تنفيذها فعلاً في العديد من البلدان.
    Ejemplos de programas de rehabilitación UN أمثلة من برامج إعادة التأهيل
    El Servicio de prisiones de Zambia también había tomado medidas para que los reclusos no volvieran a delinquir tras su puesta en libertad mediante una serie de programas de rehabilitación gestionados por una dependencia del Servicio de seguimiento de los delincuentes. UN وقد اتخذت مؤسسة السجون في زامبيا أيضاً تدابير لضمان عدم عودة السجناء إلى الجريمة بعد إطلاق سراحهم من خلال تنفيذ عدد من برامج إعادة التأهيل التي تتولى إدارتها وحدة مراقبة سلوك المجرمين التابعة للمؤسسة.
    Australia dispone de programas específicos centrados en la habilitación de las personas con discapacidad en los ámbitos de la salud, el empleo, la educación y los servicios sociales y de una serie de programas de rehabilitación destinados a ayudar a esas personas a lograr la máxima independencia. UN ويوجد لدى أستراليا برامج محددة تركز على تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات الصحة، والعمالة، والتعليم، والخدمات الاجتماعية، إضافة إلى عدد من برامج إعادة التأهيل المصممة لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على بلوغ أقصى قدر من الاستقلالية.
    33. Número de niños víctimas de explotación sexual, incluidas la prostitución, la pornografía y la trata de personas, que participaron en programas de rehabilitación 111 UN 33- عدد الأطفال المتأثرين بالاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية والاتجار، الذين أتيحت لهم الاستفادة من برامج إعادة التأهيل 101
    Los hospitales e institutos terapéuticos tienen programas ambulatorios de rehabilitación y los pacientes pueden acudir también a los programas de rehabilitación que se ofrecen en los países vecinos. Artículo 13. UN وتقدم برامج إعادة التأهيل الخارجية في المستشفيات والمؤسسات العلاجية. وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للمرضى أيضا الاستفادة من برامج إعادة التأهيل المتوفرة في البلدان المجاورة للختنشتاين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus