El Gobierno apoyaba la segunda opción propuesta por el experto independiente en el párrafo 86 de su informe final, con arreglo a la cual los órganos creados en virtud de tratados debían poner en práctica reformas de gran alcance respecto de sus procedimientos existentes. | UN | وتؤيد حكومة جمهورية كوريا الخيار الثاني الذي اقترحه الخبير المستقل في الفقرة ٦٨ من تقريره النهائي والذي يتمثل في قيام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بإجراء إصلاحات بعيدة المدى ﻹجراءاتها القائمة. |
Sus ideas sobre esta cuestión figuran en los párrafos 307 a 310 de su informe final. | UN | وترد أفكاره في هذا الشأن في الفقرات 307-310 من تقريره النهائي. |
El Grupo obtuvo información adicional sobre un posible incidente de incumplimiento mencionado en el párrafo 81 de su informe final de 2011. | UN | 61 - وحصل الفريق على معلومات إضافية عن حالة عدم امتثال محتملة ذكرت في الفقرة 81 من تقريره النهائي لعام 2011. |
El Grupo describió la flota de aviones de la República Popular Democrática de Corea en los párrafos 114 a 118 de su informe final correspondiente a 2011; desde entonces no ha habido cambios importantes en la flota. | UN | 96 - عن طريق الجو: وصف الفريق أسطول طائرات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الفقرات من 114 إلى 118 من تقريره النهائي لعام 2011، ولم يتغير هذا الأسطول كثيرا منذ ذلك الحين. |
En el párrafo 172 de su informe final correspondiente a 2011, el Grupo señaló que al carecer de acceso a la República Popular Democrática de Corea no podía aplicar a este problema las metodologías aceptadas. | UN | وفي الفقرة 172 من تقريره النهائي لعام 2011، لاحظ الفريق أن عدم تمكنه من الوصول إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يمنعه من تطبيق منهجيات مقبولة لهذه المشكلة. |
7. El Relator Especial hizo suya la siguiente definición de la extrema pobreza en el anexo III de su informe final: " La precariedad es la ausencia de una o varias seguridades que permiten a las personas y familias el asumir sus responsabilidades elementales y gozar de sus derechos fundamentales. | UN | 7- ووفقاً لتعريف الفقر المدقع الذي أيده المقرر الخاص في المرفق الثالث من تقريره النهائي فإن " الافتقار إلى الحد الأدنى من الأمان يفترض ضمنياً الافتقار إلى عامل أو أكثر من العوامل التي تمكِّن الأفراد والأسر من تحمُّل مسؤوليات أساسية والتمتع بالحقوق الأساسية. |
El Grupo sigue sin tener más información sobre los casos relacionados con artículos de doble uso mencionados en el párrafo 82 de su informe final de 2011. Observaciones | UN | 63 - وليس لدى الفريق حتى الآن أي معلومات أخرى عن حالة الاستخدام المزدوج الواردة في الفقرة 82 من تقريره النهائي لعام 2011. |
Sin embargo, desea recordar el párrafo 96 de su informe final de 2011 (S/2011/757) y destacar que las armas que forman parte de una causa penal no deberían destruirse antes de que se realice una investigación adecuada. | UN | غير أن الفريق يود الإشارة إلى الفقرة 96 من تقريره النهائي لعام 2011 (S/2011/757)، مؤكدا على أن الأسلحة التي تشكل جزءا من قضية جنائية لا ينبغي تدميرها قبل إجراء تحقيق مناسب. |
Inicialmente, el Grupo de Expertos estudió el incidente en el párrafo 69 de su informe final de fecha 11 de mayo (S/2012/422). | UN | وقد نظر الفريق أصلاً في هذه الحادثة في الفقرة 69 من تقريره النهائي المؤرخ 11 أيار/مايو 2012 (S/2012/422). |
177. El Grupo de Trabajo pidió al Relator Especial que presentara a la Secretaría, a más tardar el 15 de noviembre de 1999, las correcciones y adiciones que considerara necesarias a las actuales versiones en español, francés e inglés de su informe final. | UN | 177- ورجا الفريق العامل من المقرر الخاص أن يقدم إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 ما يراه ضروريا من التصويبات والإضافات للنسخ الإنكليزية والفرنسية والإسبانية من تقريره النهائي. |
El informe del Grupo figuraba en las páginas 159 a 164 de su informe sobre la marcha de los trabajos de mayo de 2006 y en las páginas 20 a 22 de su informe final de septiembre de 2006. | UN | ويرد تقرير الفريق في الصفحات 159- 164 (في النسخة الصادرة باللغة الإنجليزية) من تقرير التقدم المُحرز الصادر في أيار/مايو 2006 والصفحات 20-22 من تقريره النهائي الصادر في أيلول/سبتمبر 2006. |
7. La Reunión de 2007 de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados (CAC) decidió celebrar la próxima Reunión de las Altas Partes Contratantes el 13 y 14 de noviembre de 2008 en Ginebra y aprobó su programa provisional, que figura en el anexo IV de su informe final. | UN | 7- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2007 أن يعقد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية المقبل في يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بجنيف، وأقر جدول أعماله المؤقت على النحو الوارد في المرفق الرابع من تقريره النهائي. |
41. El Presidente recuerda que, en su tercer período de sesiones, el Comité Preparatorio acordó recomendar a la Conferencia el reglamento que figura en el anexo III de su informe final (NPT/CONF.2010/1). | UN | 41 - الرئيس: ذكّر بأن اللجنة التحضيرية وافقت، في دورتها الثالثة، على التوصية للمؤتمر بمشروع النظام الداخلي الوارد في المرفق الثالث من تقريره النهائي (NPT/CONF.2010/1). |
41. El Presidente recuerda que, en su tercer período de sesiones, el Comité Preparatorio acordó recomendar a la Conferencia el reglamento que figura en el anexo III de su informe final (NPT/CONF.2010/1). | UN | 41 - الرئيس: ذكّر بأن اللجنة التحضيرية وافقت، في دورتها الثالثة، على التوصية للمؤتمر بمشروع النظام الداخلي الوارد في المرفق الثالث من تقريره النهائي (NPT/CONF.2010/1). |
En los párrafos 76 a 78 de su informe final (S/2009/521), el Grupo de Expertos anterior mencionó la adquisición de 24 vehículos por parte del CGFCC, que el Grupo creía que estaban destinados a las fuerzas de seguridad. | UN | فقد أفاد فريق الخبراء السابق، في الفقرات من 76 إلى 78 من تقريره النهائي (S/2009/521)، بشراء لجنة إدارة البن والكاكاو 24 مركبة، يعتقد بأنها معدة لكي تستخدمها قوات الأمن. |
El Grupo es consciente de que no existe ninguna prueba que respalde la afirmación de la República Popular Democrática de Corea de que ha desarrollado un programa de fusión nuclear (que se describe en el párrafo 66 de su informe final de 2011). | UN | 31 - ويعي الفريق بأنه ليس هناك أدلة تثبت صحة ادعاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأنها قد طوّرت برنامجا للاندماج النووي (الوارد وصفه في الفقرة 66 من تقريره النهائي لعام 2011). |
Por mar. La mayoría de las inspecciones de que se informa al Comité implican desplazamientos por mar. El Grupo informó acerca de las capacidades de la flota mercante de la República Popular Democrática de Corea en los párrafos 108 a 113 de su informe final de 2011 y no tiene nada más que añadir al respecto en el presente informe. | UN | 95 - عن طريق البحر: تتعلق أغلبية عمليات التفتيش التي أُبلغت بها اللجنة بالحركة عن طريق البحر. وقدم الفريق إفادة عن قدرات الأسطول التجاري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الفقرات من 108 إلى 113 من تقريره النهائي لعام 2011 وليس له ما يضيفه في هذا التقرير. |
El Grupo mantiene su opinión de que la lista de personas y entidades que figura en el párrafo 239 de su informe final de abril de 2012 (S/2012/196) respecto de las que se propone que queden sujetas a sanciones sigue siendo válida. | UN | 139 - ولا يزال الفريق يرى أن قائمة الكيانات والأشخاص الذين يقترح إخضاعهم للجزاءات، التي ترد في الفقرة 239 من تقريره النهائي الصادر في نيسان/أبريل 2012 (S/2012/196) لا تزال سارية. |
El Grupo hace referencia a los párrafos 88 y 89 de su informe final de 17 de abril (S/2013/228), en que describía un envío de pistolas de modelo Glock-19 y Glock-26 como una violación flagrante del régimen de sanciones. | UN | 50 - يشير الفريق إلى الفقرتين 88 و 89 من تقريره النهائي المؤرخ 17 نيسان/أبريل (S/2013/228)، الذي وصف فيه شحنة من المسدسات من طراز Glock-19 و Glock-26 باعتبارها انتهاكا صارخا لنظام الجزاءات. |
87. La antedicha " definición de trabajo " forma parte (párr. 379) del capítulo XXII (Propuestas y recomendaciones), incluido en la tercera (y última) parte de su informe final (titulado " Conclusiones, propuestas y recomendaciones " ), y figura en el acápite F de ese capítulo XXII (párrs. 362 a 382). | UN | ٧٨- ويشكل " تعريف العمل " هذا جزءا )الفقرة ٩٧٣( من الفصل الثاني والعشرين ) " مقترحات وتوصيات " ( من الجزء الثالث )واﻷخير( من تقريره النهائي )المعنون " استنتاجات ومقترحات وتوصيات " (، ويمكن العثور عليه في الفرع " واو " من ذاك الفصل )الفقرات ٢٦٣ الى ٢٨٣(. |