"من خمس إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cinco a
        
    • entre cinco y
        
    En promedio, desde el tribunal inferior hasta la Corte Suprema una causa se demora de cinco a 10 años. UN ويستغرق النظر في قضية عادية الفترة من خمس إلى عشر سنوات في المحاكم اﻷدنى حتى المحكمة العليا.
    Desde 1950 la tasa de mortalidad infantil ha aumentado de cinco a diez veces y hay un disminución en el promedio de la esperanza de vida de la población. UN ومنذ عام ١٩٥٠، ارتفع معدل وفيات اﻷطفال هناك من خمس إلى عشر مرات، كما أن انخفاض متوسط الحياة بين السكان واضح.
    - si el delito es punible con cadena perpetua y trabajos forzados, el menor es condenado a reclusión penal por un término de cinco a diez años; UN وإذا كانت تستحق عقوبة الاشغال الشاقة المؤبدة يحبس عنها مع التشغيل من خمس إلى عشر سنوات.
    En las empresas que operaban con éxito era necesario prever un plazo mínimo de cinco a siete años para llevar a término una operación de salida. UN فنجاح المؤسسات الاقتصادية تطلب أفقاً زمنياً من خمس إلى سبع سنوات على الأقل للتمكن من الخروج بنجاح.
    Es una labor de largo aliento que puede durar entre cinco y 10 años y que, para producir resultados duraderos, debe ejecutarse progresivamente, con la participación de los interesados, y que exige inversiones. UN وهي مهمة طويلة اﻷجل قد تدوم من خمس إلى عشر سنوات ويتعين تنفيذها تدريجيا بمشاركة المعنيين باﻷمر، لكي تحقق نتائج مستدامة، وهي تتطلب استثمارات.
    La Ley de enseñanza básica obligatoria ha prolongado de cinco a ocho años la duración de la educación básica. UN وقد زاد قانون التعليم الأساسي الإلزامي مدة التعليم الأساسي من خمس إلى ثماني سنوات.
    Sentencia de 22 de abril de 2008 La Sala de Apelaciones redujo la condena de cinco a tres años y seis meses de prisión UN حكم صادر في 22 نيسان/ أبريل 2008 تخفف بموجبه محكمة الاستئناف الحكم بالسجن من خمس إلى ثلاث سنوات وستة أشهر
    En el año transcurrido, el número de investigaciones aumentó de cinco a siete. UN فقد ارتفع عد الحالات التي تحقق فيها المحكمة من خمس إلى سبع حالات خلال العام المنصرم.
    La flota también se ha reducido de cinco a cuatro helicópteros Bell 205. UN وقد قلص اﻷسطول أيضا من خمس إلى أربع طائرات هليكوبتر، طراز Bell 205.
    El delito será castigado con pena de reclusión [de cinco a 10 años] si fue cometido con dos de las circunstancias enumeradas. UN ويعاقب هذا الفعل بالسجن مع اﻷشغال الشاقة ]من خمس إلى عشر سنوات[ في حالة ارتكابه في إطار ظرفين من الظروف السالفة الذكر.
    Pienso que, a los fines de la flexibilidad, si en determinado momento lo requiere la labor de la Comisión la Secretaría debería realizar la labor preparatoria para aumentar el número de sesiones de cinco a siete. UN ولغرض المرونة، أعتقد أنه ينبغي لﻷمانة أن تقوم باﻷعمال التحضيرية لزيادة عدد الجلسات من خمس إلى سبع إذا تطلبت أعمال اللجنة ذلك في فترة معينة.
    La pena máxima de prisión por la difusión comercial u organizada de pornografía infantil en la que se represente un hecho real o realista se elevará de cinco a diez años. UN والحد اﻷقصى لعقوبة السجن للتوزيع التجاري أو المنظم للمشاهد اﻹباحية لﻷطفال التي تصور أحداثا فعلية أو واقعية، ستجري زيادته من خمس إلى عشر سنوات.
    Al ser tan limitados los recursos de personal, la Sección no puede realizar de forma adecuada la auditoría de todas las dependencias del FNUAP en el ciclo óptimo de cinco a siete años. UN ولا يمكن للقسم بهذه الموارد المحدودة من الموظفين أن يوفر التغطية الكافية لجميع وحدات الصندوق في مجال مراجعة الحسابات، في غضون الدورة المثلى التي يتراوح طولها من خمس إلى سبع سنوات.
    Con la utilización de las tres salas de primera instancia disponibles, el número de salas utilizadas aumentaría de cinco a seis, lo que permitiría celebrar seis juicios simultáneos y 2.400 audiencias durante el bienio. UN وسيسفر استخدام قاعات المحكمة الثلاث المتاحة عن زيادة عدد الدوائر الابتدائية المنعقدة من خمس إلى ست دوائر، مع إجراء ست محاكمات في وقت واحد، وعقد 400 2 جلسة للمحكمة في فترة السنتين.
    :: Párrafo 3: A los individuos reunidos en número de ocho al menos que ejerzan la violencia utilizando armas: pena de cinco a diez años de privación de libertad. UN :: الفقرة 3: يتعرض الأشخاص الذين يشكلون مجموعة لا يقل عددهم فيها عن ثماني ويرتكبون أعمال عنف باستخدام الأسلحة لعقوبة السجن لمدة تمتد من خمس إلى عشر سنوات.
    Se prevé que la fuerza necesaria para una misión integrada de mantenimiento de la paz constaría de cinco a seis grupos de tamaño brigada desplegados en sectores de Somalia meridional y central. UN ويقترح أن تتألف القوة المطلوبة لإنشاء بعثة حفظ سلام متكاملة في الصومال من خمس إلى ست مجموعات بحجم لواء يتم نشرها في مواقع موجودة في قطاعات في جنوب وسط الصومال.
    Otros temas son todavía motivo de debate, como el mandato inicial que los jueces deben efectuar antes de su nombramiento vitalicio: algunos desearían reducirlo de cinco a tres años mientras que otros recomiendan su supresión pura y simple. UN ولا تزال مسائل أخرى قيد المناقشة، مثل المدة الأولية التي يتعين على القضاة قضاؤها قبل تعينهم مدى الحياة: يرى البعض تقصير المدة من خمس إلى ثلاث سنوات ويرى آخرون مجرد إلغاءها.
    La reestructuración también refleja una reducción del número de puestos de categoría de Director (D-2) de cinco a cuatro. UN كذلك يتجلى في عملية إعادة التشكيل تخفيض عدد وظائف رتب المديرين )مد - ٢( من خمس إلى أربع وظائف.
    La reestructuración también refleja una reducción del número de puestos de categoría de Director (D-2) de cinco a cuatro. UN كذلك يتجلى في عملية إعادة التشكيل تخفيض عدد وظائف رتب المديرين )مد - ٢( من خمس إلى أربع وظائف.
    53. Televisión Novi Sad transmite normalmente en cinco idiomas: en húngaro todos los días; y en eslovaco, rumano y ruteno de cinco a seis veces por semana. UN ٣٥- ويبث تلفزيون نوفي ساد برامجه بانتظام بخمس لغات: الهنغارية يومياً، والسلوفاكية والرومانية والروثينية من خمس إلى ست مرات أسبوعياً.
    Eso entrañaría esfuerzos de socorro de emergencia, rehabilitación y reconstrucción que pueden tomar entre cinco y 10 años, con recursos que ningún país puede proporcionar por sí solo. UN ويتطلب هذا بذل جهود في مجالات الإغاثة في حالات الطوارئ، والإصلاح، والتعمير، قد تستغرق من خمس إلى عشر سنوات، باستخدام موارد لا يمكن لبلد بمفرده أن يتحملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus