| Sí, dos tipos de material extraño en los ojos... residuos de baja intensidad de poleitileno y cristales de metanfetamina. | Open Subtitles | نعم, يوجد نموذجين من مادة غريبة في العينين بقايا بوليثيلين ذو كثافة منخفضة و ميثامفيتاميان بلوري |
| Como se trababa de una pieza de material chamuscado, se envió para un análisis forense. | UN | ولأن العنصر كان قطعة من مادة متفحمة، فقد أرسل إلى الفحص الجنائي. |
| Hablando de gárgolas encontramos rastros de una sustancia en las marcas del cincel. | Open Subtitles | بالحديث عن الجرغول، وجدنا كمّيات، ضئيلة من مادة بواسطة علامات الإزميل. |
| Y duran, a pesar de estar diseñados de un material muy flexible, como el papel. | TED | وهي تدوم طويلاً، على الرغم من أنهم صممت من مادة مرنة، مثل الورق. |
| 6.6.4.2.8 Cuando se utilice un forro, éste será confeccionado con un material adecuado. | UN | ٦-٦-٤-٢-٨ في حالة استخدام قميص للعبوة، يجب أن يكون القميص مصنوعاً من مادة مناسبة. |
| Sin embargo, no es ilógico abarcar una cuestión en más de un artículo, ya que se logra así que se regule de manera exhaustiva. | UN | ومع ذلك، فإن تغطية إحدى المسائل في أكثر من مادة ليست أمرا غير منطقي، بل إن هذا يكفل تغطيتها تغطية شاملة نوعا ما. |
| Cuando con tal fin se use un revestimiento, éste deberá ser de material adecuado. | UN | ومتى استُخدمت بطانة لجعل الحاوية مؤمنة من التنخيل تعيَّن صنع هذه البطانة من مادة مناسبة. |
| Está conformado no por un tubo voluminoso sino por una capa delgada de material semiconductor que actúa de detector de rayos gamma. | TED | انه ليس مكون من الكثير من الاسلاك ولكن من طبقة رقيقة من مادة أشباه الموصلات التي هي بمثابة كاشف لأشعة جاما |
| Vamos a ver si esta cucharadita de material del pañal de bebé puede aumentar de tamaño. | TED | ما سنقوم بفعله هو رؤية ما إذا كانت معلقة الشاي الصغيرة هذه من مادة حفاظ الأطفال يمكن أن تزيد في المقاس. |
| El núcleo de Plutón, señor Smith, está compuesto de una sustancia llamada plutonio. | Open Subtitles | إن مركز بلوتو يا سيد سميث مصنوع من مادة تسمى البلوتونيوم |
| ¿En cuántos de ellos se fabricaba más de una sustancia? | UN | ما هو عدد المختبرات، من بين تلك المختبرات، التي كانت تنتج أكثر من مادة واحدة؟ |
| ¿En cuántos de ellos se fabricaba más de una sustancia? | UN | ما هو عدد المختبرات، من بين تلك المختبرات، التي كانت تصنع أكثر من مادة واحدة؟ |
| Es de un material virgen, hecho con químicos blanqueadores con cloro. Y ellos dijeron: "Usen bolsas sin blanquear, sin químicos". | TED | إنها مادة خام، مصنوعة من مادة الكلورين الكيميائية المبيضة، وقالوا، استخدموا أكياس غير مبيضة، وليس مواد كيميائية. |
| Si las paredes están construidas con más de un material, debe indicarse el material predominante. | UN | وفي حال استخدام أكثر من مادة واحدة في بناء الجدران، يبلغ عن المادة الغالبة الاستعمال. |
| Los rastrillos de minas deberían estar fabricados con un material ligero lo suficientemente afilado y resistente para introducirlos con una mano hasta una profundidad de 100 mm. sin que se doblen. | UN | ينبغي أن يكون سابر الألغام من مادة خفيفة الوزن، وأن يكون كذلك حادا ومتينا بحيث يمكن إدخاله بيد واحدة إلى عمق يصل إلى 100 ملم دون ميل. |
| Las redes de enmalle fijas o caladas en el fondo consisten en una cortina de malla fabricada con un material sintético como el nailon monofilamento. | UN | 22 - وشبكة الصيد القاعية أو الغاطسة هي عبارة عن ستارة شبكية مصنوعة من مادة لدائنية شبيهة بمادة وحيدة النسيج. |
| Muchas de las medidas del Gobierno corresponden a más de un artículo. | UN | والعديد من مواد الاتفاقية متداخل، اﻷمر الذي يجعل العديد من اﻹجراءات الحكومية متصلا بأكثر من مادة واحدة. |
| Mezcle todo con medio grano de sustancia "Noctiluca" seca. | Open Subtitles | بعد أن تضع نصف قمحة من مادة نوكتا لوكا الجافة |
| Durante casi 13.700 millones de años una enorme burbuja expansiva de materia primordial evolucionó para convertirse en el universo que hoy conocemos y amamos. | Open Subtitles | .. منذ 13.7 مليار سنة تقريباً .. فقاعة متمددة عملاقة من مادة بدائية تطورت إلى الكون الذي نعرفه الآن ونحبه |
| Tomando nota con preocupación de que Arabia Saudita ha notificado un consumo de 27.6 toneladas PAO de la sustancia controlada incluida en el anexo E (metilbromuro) en 2005, cantidad que no cumple el requisito establecido en el Protocolo de limitar el consumo de esa sustancia en ese año a no más del 80% de su nivel básico, a saber, 0,5 toneladas PAO, | UN | أن تلاحظ مع القلق أن المملكة العربية السعودية قد أبلغت عن استهلاك 27.6 طن من قدرات استنفاد الأوزون من مادة خاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) من المرفق هاء في عام 2005، متجاوزة متطلب البروتوكول للحد من استهلاك تلك المادة في تلك السنة بما لا يتجاوز 80 في المائة من خط أساس الطرف، أي، 5,. |
| El grupo tomó mediciones de uno de los edificios, y también una muestra de cemento blanco que había en el suelo de una de las salas interiores. | UN | وأجرت المجموعة مسحـا لإحدى البنايات، كما أخذت نموذجا من مادة الأسمنت الأبيض كانت موجودة على أرضية إحدى الغرف. |
| Por ejemplo, por lo que se refiere a la jurisdicción sobre los lugares en que se practiquen exhumaciones, habrá que tener sumamente en cuenta las responsabilidades de las autoridades competentes, la protección de los lugares, la seguridad de los propios expertos y la conservación en lugar seguro y la utilización del material que se halle. | UN | فمن حيث الولاية على مواقع الحفر مثلا ربما وجدت شواغل ذات بال تتصل بمسؤوليات السلطات المختصة وحماية المواقع وأمن الخبراء أنفسهم وحماية واستخدام ما يعثر عليه من مادة. |
| 6.C.1 Productos de fibra preimpregnados (prepregs), impregnados en resina y los productos de fibra preformados, revestidos de metal, para los productos incluidos en el artículo 6.A.1, fabricados bien con una matriz orgánica o de metal, utilizando refuerzos fibrosos o filamentosos que tengan una resistencia específica a la tracción superior a 7,62 x 104 m y un módulo específico superior a 3,18 x 106 m. | UN | 6-جيم-1 مواد التقوية التحضيرية الليفية المشبعة بالراتنج وخامات التشكيل الليفية المكسوة بالفلزات، الموجهة للاستخدام مع السلع المدرجة في البند 6-ألف-1، المصنوعة أساسا من مادة عضوية أو من مادة فلزية والمشتملة على عناصر تقوية ليفية أو فتيلية ذات مقاومة شَدّ نوعية تفوق 7.62 x 10 4 أمتار ومعامل نوعي يفوق 3.18 10 6 أمتار. |
| La fase acuosa está constituida por cloruro de uranio en una solución en ácido clorhídrico; la fase orgánica está constituida por un agente de extracción que contiene cloruro de uranio en un solvente orgánico. | UN | ويتألف الطور المائي من كلوريد اليورانيوم في محلول حامض الهيدروكلوريك، أما الطور العضوي فيتكون من مادة استخلاص تحتوي على كلوريد اليورانيوم في مذيب عضوي. |
| c) esté fabricado con materiales que no se fragmenten en caso de reventazón; | UN | )ج( أن تكون مصنوعة من مادة لا تتفتت عند التمزق؛ |