| A fin de aumentar la transparencia de su presentación de informes, la Comisión está estudiando los medios de transmitir a la Quinta Comisión la información pertinente que le proporciona la Secretaría. | UN | ولكي تحسن شفافية تقاريرها، تنظر اللجنة في طــــرق ووسائل نقل ما تزودها به اﻷمانة العامة من معلومات ذات صلة الى اللجنة الخامسة. |
| La Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, el Equipo especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados y los equipos especiales de vigilancia y presentación de informes pueden contribuir a ese proceso proporcionando al Fiscal de la Corte Penal Internacional la información pertinente de que dispongan. | UN | وبإمكان مكتب الممثل الخاص، وفرقة العمل المعنية بالأطفال في النـزاع المسلح، وفرق العمل المعنية بالرصد والإبلاغ أن يسهموا في عمل هذه الهيئة بتزويد مدعي المحكمة بما لديهم من معلومات ذات صلة. |
| El 16 de enero de 2007, la Junta transmitió al Secretario General una notificación en la que figuraba toda la información pertinente de que disponía. | UN | وفي 16 كانون الثاني/يناير 2007، أرسلت الهيئة إلى الأمين العام إشعارا يتضمن جميع ما لديها من معلومات ذات صلة بالموضوع. |
| 4. En consecuencia, el Secretario General, en cumplimiento de dichas resoluciones, envió el 16 de marzo de 1993 una nota verbal a los Estados Miembros y les pidió que presentaran, a más tardar el 30 de mayo de 1993, toda la información pertinente que estuvieran dispuestos a facilitar. | UN | ٤ - وفي ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣ ووفقا للقرارين المذكورين أعلاه، وجﱠه اﻷمين العام الى الدول اﻷعضاء مذكرة شفوية مؤرخة ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣ طالبا منها أن تقدم في موعد أقصاه ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٣ ما هي مستعدة لتقديمه من معلومات ذات صلة بالموضوع. |
| En relación con cada comunicación registrada, el Secretario General, a la mayor brevedad posible, preparará un resumen de la información pertinente obtenida y lo hará distribuir a los miembros del Comité. | UN | في حالة كل بلاغ مسجل، يقوم الأمين العام في أقرب وقت ممكن بإعداد ملخص لما ورد من معلومات ذات صلة وتعميمه على أعضاء اللجنة. |
| En relación con cada comunicación registrada, el Secretario General preparará un resumen de la información pertinente obtenida y hará que se distribuya ese resumen a los miembros del Comité a la mayor brevedad posible. | UN | في حالة كل بلاغ مسجل، يقوم الأمين العام في أقرب وقت ممكن بإعداد ملخص لما ورد من معلومات ذات صلة وتعميمه على أعضاء اللجنة. |
| 6. Pide al Secretario General que proporcione a la Subcomisión toda la información pertinente sobre esta cuestión que exista dentro del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ٦- ترجو من اﻷمين العام تزويد اللجنة الفرعية بكل ما هو متاح في إطار منظومة اﻷمم المتحدة من معلومات ذات صلة بشأن هذه المسألة؛ |
| Mediante los SIG, los datos de teleobservación pueden integrarse con los de otras fuentes para facilitar la labor de los administradores de los recursos, planificadores y responsables de adoptar decisiones a efectos de obtener la información pertinente que requieren. | UN | ومن خلال نظم المعلومات الجغرافية، يمكــن ادماج بيانات الاستشعار عن بعد مع البيانات المتأتية من مصادر أخرى لتسهيل جهود مديري الموارد والمخططين ومتخذي القرارات في الحصول على ما يحتاجون اليه من معلومات ذات صلة. |
| 2. Decide que el equipo de expertos consignará en el informe del examen la información pertinente por él solicitada, catalogada como confidencial por la Parte del anexo I, a la que no haya tenido acceso; | UN | 2- يقرر أن يدرج فريق خبراء الاستعراض في التقرير الاستعراضي ما يطلبه فريق خبراء الاستعراض من معلومات ذات صلة يقرر الطرف المدرج في المرفق الأول أنها سرية ولم تتح للفريق إمكانية الاطلاع عليها؛ |
| La Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, el Equipo Especial sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados y los equipos de tareas de vigilancia y presentación de informes pueden contribuir a este proceso proporcionando al Fiscal de la Corte Penal Internacional la información pertinente de que dispongan. | UN | وبإمكان مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح، وفرقة العمل المعنية بالأطفال في الصراع المسلح، وفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ أن يسهموا في عمل هذه الهيئة بتزويد مدعي المحكمة بما لديهم من معلومات ذات صلة. |
| 2. Decide que el equipo de expertos consignará en el informe del examen la información pertinente por él solicitada, catalogada como confidencial por la Parte del anexo I, a la que no tuvo acceso; | UN | 2- يقرر أن يدرج فريق خبراء الاستعراض في التقرير الاستعراضي ما يطلبه فريق خبراء الاستعراض من معلومات ذات صلة يقرر الطرف المدرج في المرفق الأول أنها سرية ولم تتح للفريق إمكانية الاطلاع عليها؛ |
| 2. Decide que el equipo de expertos consignará en el informe del examen la información pertinente por él solicitada, catalogada como confidencial por la Parte del anexo I, a la que no tuvo acceso; | UN | 2- يقرر أن يدرج فريق خبراء الاستعراض في التقرير الاستعراضي ما يطلبه فريق خبراء الاستعراض من معلومات ذات صلة يقرر الطرف المدرج في المرفق الأول أنها سرية ولم تتح للفريق إمكانية الاطلاع عليها؛ |
| Exhortando a todos los Estados a que presten a las autoridades del Líbano y a la Comisión la asistencia que necesiten y pidan en relación con la investigación, y, en particular, a que les proporcionen toda la información pertinente que obre en su poder respecto de este acto terrorista, | UN | وإذ يهيب بجميع الدول أن تقدم إلى السلطات اللبنانية واللجنة ما يمكن أن تحتاج إليه وتطلبه من مساعدة فيما يتصل بهذا التحقيق، وخاصة تزويدها بكل ما قد يكون بحوزتها من معلومات ذات صلة تتعلق بهذا الهجوم الإرهابي، |
| Exhortando a todos los Estados a que presten a las autoridades del Líbano y a la Comisión la asistencia que necesiten y pidan en relación con la investigación, y, en particular, a que les proporcionen toda la información pertinente que obre en su poder respecto de este acto terrorista, | UN | وإذ يهيب بجميع الدول أن تقدم إلى السلطات اللبنانية واللجنة ما يمكن أن تحتاج إليه وتطلبه من مساعدة فيما يتصل بهذا التحقيق، وخاصة تزويدها بكل ما قد يكون بحوزتها من معلومات ذات صلة تتعلق بهذا الهجوم الإرهابي، |
| 2. Decide que el equipo de expertos consignará en el informe del examen la información pertinente por él solicitada, catalogada como confidencial por la Parte del anexo I, a la que no tuvo acceso; | UN | 2- يقرر أن يدرج فريق خبراء الاستعراض في التقرير الاستعراضي ما يطلبه فريق خبراء الاستعراض من معلومات ذات صلة يقرر الطرف المدرج في المرفق الأول أنها سرية ولم تتح للفريق إمكانية الاطلاع عليها؛ |
| 4.4 El Estado parte pidió al ministerio público que le permitiera consultar el sumario para buscar toda la información pertinente que pudiera presentarse al Comité de Sanciones. | UN | 4-4 وطلبت الدولة الطرف إلى مكتب المدعي العام أن يأذن لها بتمحيص الملف الجنائي لصاحبي البلاغ بحثاً عما قد يمكنها تقديمه إلى لجنة الجزاءات من معلومات ذات صلة. |