"من منتدى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Foro de
        
    • por el Foro
        
    • el Foro de
        
    • de un foro
        
    • del Foro del
        
    • del Foro sobre
        
    • Forum
        
    • al Foro de
        
    Declaración y mensaje ministerial del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN إعلان وزاري ورسالة إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Mi Gobierno confía en recibir una respuesta positiva del sistema de las Naciones Unidas, así como la que recibió del Foro de las Islas del Pacífico. UN وتتطلع حكومة بلدي إلى تلقي رد إيجابي من منظومة الأمم المتحدة، على غرار الرد الذي تلقته من منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Se prevé que en 2004 visite Nueva Caledonia una delegación del Foro de las Islas del Pacífico con el fin de evaluar los avances realizados en la aplicación del Acuerdo de Numea. UN ومن المقرر أن يقوم وفد من منتدى جزر المحيط الهادئ بزيارة كاليدونيا الجديدة في عام 2004، وذلك لتقييم مدى التقدم الذي تم إحرازه بصدد تنفيذ اتفاق نوميا.
    Información presentada por el Foro de instituciones nacionales de derechos humanos de Asia y el Pacífico UN معلومات مقدمة من منتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Hubo también más de 30.000 participantes en el Foro de Organizaciones no Gubernamentales. UN كما شارك أكثر من ٠٠٠ ٣٠ شخص من منتدى المنظمات غير الحكومية.
    Declaración ministerial y mensaje del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN إعلان وزاري ورسالة من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Informe del Foro de la Sociedad Civil UN تقرير مقدم من منتدى المجتمع المدني
    Informe del Foro de la Sociedad Civil UN تقرير مقدم من منتدى المجتمع المدني
    Informe del Foro de la Sociedad Civil UN تقرير مقدم من منتدى المجتمع المدني
    iii) Un participante del Foro de la Sociedad Civil de la Sexta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Renovadas, UN ' 3` مشارك واحد من منتدى المجتمع المدني للمؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛
    Digo esto basándome en el hecho de que los cinco miembros del Foro de las Islas del Pacífico están clasificados como países menos adelantados. UN وأقول ذلك إزاء خلفية تصنيف خمسة أعضاء من منتدى جزر المحيط الهادئ في تعداد أقل البلدان نموا.
    Nos enorgullece también ser parte del Foro de las Islas del Pacífico, el organismo regional más importante. UN ونحن أيضا فخورون بأن نكون جزءا من منتدى جزر المحيط الهادئ، وهو الهيئة الإقليمية الأرفع شأناً.
    Se solicitó que en ese curso práctico participaran miembros del Foro de Proveedores. UN وطُلب أن يحضر أعضاء من منتدى مقدِّمي الخدمات حلقة العمل.
    Por otra parte, ONU-Mujeres apoyó la organización de un foro de mujeres en el marco del Foro de la Sociedad Civil, que proporcionó un espacio para poner de relieve las principales exigencias de las mujeres. UN وقدمت الهيئة الدعم أيضا لعقد منتدى للمرأة كجزء من منتدى المجتمع المدني، مما يتيح مجالا لإبراز الطلبات الرئيسية للمرأة.
    Muchas de las medidas han sido impulsadas por los compromisos internacionales acordados por medio del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN واتُخذ العديد من تلك الإجراءات بموجب الالتزامات الدولية المتفق عليها بتيسير من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Esta monstruosa lectura es del Foro de "El Llamamiento"... que Abby encontró en la Deep Web. Open Subtitles هذه القرائات البشعه هي من منتدى الدعوه ألتي وجدتها أبي في الموقع العميق
    Declaración presentada por el Foro de la Cultura y el Arte de Uzbekistán, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من منتدى أوزبكستان للثقافة والفنون، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Hubo también más de 30.000 participantes en el Foro de Organizaciones no Gubernamentales. UN كما شارك أكثر من ٠٠٠ ٣٠ شخص من منتدى المنظمات غير الحكومية.
    Presentado por la secretaría del Foro del Pacífico Sur UN مقدمة من منتدى جنوب المحيط الهادئ
    Un objetivo fundamental del Foro sobre la Cooperación para el Desarrollo es promover el logro de esos objetivos a través de una cooperación para el desarrollo más coherente y focalizada. UN والهدف الرئيسي من منتدى التعاون الإنمائي هو تعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا عن طريق تعاون إنمائي أكثر اتساقا وتركيزا.
    Declaración presentada por el Young Professionals Forum, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من منتدى المهنيين الشباب، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Cabe señalar asimismo el apoyo crítico prestado por la Asociación de Colaboración en materia de Bosques, presidida por la FAO, al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y la necesidad de elaborar planes integrados de ordenación y aprovechamiento eficientes de los recursos hídricos para 2005 con objeto de atender las futuras necesidades de producción de alimentos. UN وتلاحظ الخطة أيضا الدور الشديد الحيوية الذي تؤديه الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، التي ترأسها الفاو، بدعم من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، والحاجة إلى تطوير الإدارة المتكاملة للموارد المائية وخطط الكفاءة المائية بحلول عام 2015 لتلبية الاحتياجات المقبلة من الإنتاج الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus