"من نوع واحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de un tipo
        
    • para cual
        
    • de una clase de
        
    Una persona puede asistir a más de un tipo de cursos. UN وللشخص أن يلتحق بأكثر من نوع واحد من الدراسة.
    Hay que señalar que ciertos casos pueden corresponder a más de un tipo de situación. UN ومن الجدير بالذكر أن بعضها قد يدخل في نطاق أكثر من نوع واحد من الحالات.
    ¡Porque hay más de un tipo de salami! Open Subtitles لانه تبين أن هناك أكثر من نوع واحد من السلامي
    * Una persona puede tener más de un tipo de discapacidad. UN * احتمال أن يكون الفرد الواحد مصاب بأكثر من نوع واحد من الإعاقة.
    *Tal para cual, para tu información,* *somos tal para cual.* Open Subtitles ♪ إثنان من نوع واحد، لمعلوماتكم ♪ ♪نحن إثنان من نوع واحد
    En realidad, añaden dificultades, ya que se utiliza más de un tipo de contrato para dotar de personal a los lugares de destino no aptos para familias. UN وفي الواقع، فإنها تضيف إلى التعقيد لأنه يتم استخدام أكثر من نوع واحد من العقود لتعيين الموظفين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    En un pequeño número de casos hubo más de un tipo de sobrepago; esas reclamaciones figuran en el epígrafe más adecuado para la corrección que se propone. UN وفي عدد قليل من الحالات، نشأ أكثر من نوع واحد من أنواع التعويض الزائد؛ ويندرج هذا النوع من المطالبات تحت العنوان الأنسب للتصويب المقترَح.
    En un pequeño número de casos hubo más de un tipo de sobrepago; esas reclamaciones figuran en el epígrafe más adecuado para la corrección que se propone. UN وفي عدد قليل من الحالات، نشأ أكثر من نوع واحد من أنواع الدفع الزائد؛ وأُدرجت هذه المطالبات تحت العنوان الأنسب للتصويب المقترح.
    En un pequeño número de casos hubo más de un tipo de sobrepago; esas reclamaciones figuran en el epígrafe más adecuado para la corrección que se propone. UN وفي عدد قليل من الحالات، نشأ أكثر من نوع واحد من أنواع التعويض الزائد؛ وأُدرجت هذه المطالبات تحت العنوان الأنسب للتصويب المقترح.
    En un pequeño número de casos hubo más de un tipo de sobrepago; esas reclamaciones figuran en el epígrafe más adecuado para la corrección que se propone. UN وفي عدد قليل من الحالات، نشأ أكثر من نوع واحد من أنواع التعويض الزائد؛ وأُدرجت هذه المطالبات تحت العنوان الأنسب للتصويب المقترح.
    Hay más de un tipo de relación pero sólo si estás preparada para ella. Open Subtitles ثمّة أكثر من نوع واحد من العلاقات... و لكن فقط إذا كنتِ مستعدّة
    a En varios casos se prestó más de un tipo de asistencia en relación con distintas elecciones. UN )أ( في عدة حالات، قدم أكثر من نوع واحد من المساعدة للانتخابات المختلفة.
    Un segundo elemento esencial que tendría que estar reflejado es el reconocimiento de que la familia es la unidad básica de la sociedad, así como el hecho de que existe más de un tipo de familia. UN 3 - ثمة عنصر ثانٍ أساسي يتعين الإعراب عنه هو الاعتراف بأن الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع وكذلك حقيقة أنه يوجد أكثر من نوع واحد من الأسر.
    90. Los informes sobre el desmantelamiento de laboratorios combinados de estimulantes de tipo anfetamínico, es decir, laboratorios clandestinos que fabrican más de un tipo de esos estimulantes, han aumentado en los últimos años. UN 90- وازدادت في السنوات الأخيرة التقارير عن تفكيك معامل المنشطات الأمفيتامينية المتعددة، أي المعامل السرية التي تصنع أكثر من نوع واحد من تلك المنشطات.
    * Una persona puede tener más de un tipo concreto de discapacidad y, por lo tanto, el número total de personas con discapacidad es menor que la suma del número de personas con tipos concretos de discapacidad. UN * قد يعاني الشخص من أكثر من نوع واحد لإعاقة معينة، ومن ثم يكون العدد الإجمالي للأشخاص ذوي الإعاقة أصغر من مجموع عدد الأشخاص ذوي الأنواع المستقلة من الإعاقة.
    La columna 6 deberá incluir todas las actividades de apoyo que, en muchos casos, tal vez sean llevadas a cabo por organismos comunes especiales, y en la columna 7 deberán consignarse los datos relacionados con el mando y la dirección centrales de las fuerzas militares, es decir, el personal militar central y regional con autoridad sobre más de un tipo de fuerzas, incluida la función administrativa del Ministerio de Defensa. UN وينبغي أن يشمل العمود ٦ جميع أنشطة الدعم التي يمكن أن تضطلع بها في كثير من اﻷحوال وكالات مشتركة خاصة، في حين ينبغي أن تدرج في العمود ٧ النفقات المرتبطة بالقيادة والتوجيه المركزيين للقوات المسلحة. ويشمـل هـذا العمود اﻷخيـر الموظفيـن العسكرييـن المركزيين والاقليميين ممن لهم سلطة على أكثر من نوع واحد من القوات، بما في ذلك المهمة اﻹدارية لوزارة الدفاع.
    La columna 6 deberá incluir todas las actividades de apoyo que, en muchos casos, tal vez sean llevadas a cabo por organismos comunes especiales, y en la columna 7 deberán consignarse los datos relacionados con el mando y la dirección centrales de las fuerzas militares, es decir, el personal militar central y regional con autoridad sobre más de un tipo de fuerzas, incluida la función administrativa del Ministerio de Defensa. UN وينبغي أن يشمل العمود ٦ جميع أنشطة الدعم التي يمكن أن تضطلع بها في كثير من اﻷحوال وكالات مشتركة خاصة، في حين ينبغي أن تدرج في العمود ٧ النفقات المرتبطة بالقيادة والتوجيه المركزيين للقوات المسلحة. ويشمـل هـذا العمود اﻷخيـر الموظفيـن العسكرييـن المركزيين والاقليميين ممن لهم سلطة على أكثر من نوع واحد من القوات، بما في ذلك المهمة اﻹدارية لوزارة الدفاع.
    Aminoácidos y sus ésteres (excepto los que contengan más de un tipo de función oxigenada), n.o.p.; sales de estos compuestos UN أحماض أمينية واستراتها )غير التي تحتوي منها على أكثر من نوع واحد من الوظائف اﻷكسيجينية(، غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر؛ وأملاحها
    *Para tu información,* *somos tal para cual.* Open Subtitles ♪ لمعلوماتكم ♪ ♪ نحن إثنان من نوع واحد
    *Tal para cual, es mi observación...* Open Subtitles ♪ إثنان من نوع واحد♪ ♪هذه ملحوظتي ♪ - إنتظر قليلا -
    *Es mi observación,* *somos tal para cual.* Open Subtitles ♪ هذه ملحوظتي ♪ ♪ إثنان من نوع واحد
    El número de documentos expedidos es mayor que el número de residentes serbios en la región porque la mayoría de los solicitantes pidieron y recibieron más de una clase de documento. UN وعدد المستندات الصادرة أعلى من عدد الصرب المقيمين في المنطقة بما أن معظم أصحاب الطلبات تقدموا بطلبات وحصلوا على أكثر من نوع واحد من المستندات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus