"من وكالات الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de organismos de las Naciones
        
    • de los organismos de las Naciones
        
    • por organismos de las Naciones
        
    • de otros organismos de las Naciones
        
    • a los organismos de las Naciones
        
    • por los organismos de las Naciones
        
    • por otros organismos de las Naciones
        
    • organismos del sistema de las Naciones
        
    • entidades de las Naciones
        
    • organismos especializados de las Naciones
        
    • un organismo de las Naciones
        
    • organismos competentes de las Naciones
        
    • que los organismos de las Naciones
        
    • a otros organismos de las Naciones
        
    • diferentes organismos de las Naciones
        
    Contribuciones de organismos de las Naciones Unidas UN التبرعات المقدمة من وكالات الأمم المتحدة
    La Casa UNESCO de la Cultura de Paz trabaja en estrecha colaboración con un considerable número de organismos de las Naciones Unidas y de donantes multilaterales y bilaterales. UN وتعمل هذه الدار في تعاون وثيق مع مجموعة كبيرة من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية.
    Se mantienen conversaciones con el PNUD sobre la prestación de servicios al personal de los organismos de las Naciones Unidas. UN المناقشات جارية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تقديم الخدمات إلى الموظفين من وكالات الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, acogemos con satisfacción la intervención inmediata de los organismos de las Naciones Unidas cuando se les pide que ayuden en esas situaciones. UN ولذلك فإننا نرحب بالتدخل المباشر من وكالات الأمم المتحدة عندما يطلب منها ذلك للمساعدة في مثل هذه الحالات.
    El Grupo está constituido por organismos de las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales competentes que participan en la aplicación del capítulo 13. UN ويتألف الفريق من وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الرئيسية الأخرى التي تشارك في تنفيذ الفصل الثالث عشر.
    Las delegaciones acogieron con satisfacción las iniciativas del ACNUR y de otros organismos de las Naciones Unidas sobre las cuestiones de remoción de minas y sensibilización sobre las minas. UN ورحبت وفود بمبادرات المفوضية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة بشأن مسائل إزالة الألغام والتوعية منها.
    El Secretario General preguntó a los organismos de las Naciones Unidas si consideraban que el aumento del precio de los alimentos era parte de un nuevo problema de más largo plazo. UN وقد طلب الأمين العام من وكالات الأمم المتحدة الاستجابة لهذا الأمر بتقييم احتمال أن تكون الزيادات في أسعار المواد الغذائية جزءا من مشكلة ناشئة أطول مدى.
    La Casa UNESCO de la Cultura de Paz trabaja en estrecha colaboración con un considerable número de organismos de las Naciones Unidas y de donantes multilaterales y bilaterales. UN وتعمل هذه الدار في تعاون وثيق مع مجموعة كبيرة من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية.
    Participaron en la reunión miembros de la Comisión, expertos en biotecnología y miembros de organismos de las Naciones Unidas. UN وقد تشكل الفريق من أعضاء اللجنة وخبراء تكنولوجيا أحيائية آخرين وأعضاء من وكالات الأمم المتحدة.
    En muchas ciudades existe un centro de información y varias oficinas de organismos de las Naciones Unidas. UN وهناك مدن عديدة تستضيف مركزا للإعلام إلى جانب مكاتب عدد من وكالات الأمم المتحدة.
    Una serie de organismos de las Naciones Unidas también tienen programas bien establecidos en esos países. UN كما أن لعدد من وكالات الأمم المتحدة مكاتب مؤسسة بصورة جيدة في تلك البلدان.
    Paralelamente, el CICR mantiene periódicamente un diálogo bilateral con una serie de organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. UN وبالتوازي، تجري لجنة الصليب الأحمر الدولية حوارا ثنائيا منتظما مع عدد من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Es fundamental definir el papel y las funciones de cada uno de los organismos de las Naciones Unidas sobre la base de sus ventajas comparativas y su mandato. UN فمن الضروري تحديد دور ومهام كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة علي أساس ميزاتها النسبية وولايتها.
    Cada uno de los organismos de las Naciones Unidas ha hecho sus propias aportaciones al informe. UN وقد قدمت كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة إسهامات محددة في هذا التقرير.
    El apoyo de los organismos de las Naciones Unidas ha aumentado en los últimos años. UN وقد ازداد الدعم المقدم من وكالات الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة.
    Cada uno de los organismos de las Naciones Unidas ha hecho sus propias aportaciones al informe. UN وقد قدمت كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة إسهامات محددة في هذا التقرير.
    A continuación se indican las sumas adeudadas por organismos de las Naciones Unidas que sean superiores a 10.000 dólares: UN المبالغ المستحقة من وكالات الأمم المتحدة
    Sumas adeudadas por organismos de las Naciones Unidas UN المبالغ المستحقة من وكالات الأمم المتحدة
    Cuentas por cobrar de otros organismos de las Naciones Unidas en por concepto de acuerdos de servicios reembolsables UN حسابات القبض من وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن اتفاق الخدمات الواجبة السداد
    El Comité alienta al Estado parte a que solicite asistencia técnica y financiera a los organismos de las Naciones Unidas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس الدعم التقني والمالي من وكالات الأمم المتحدة.
    El apoyo a los servicios técnicos prestado por los organismos de las Naciones Unidas puede financiarse en virtud de las disposiciones para apoyo a servicios técnicos. UN ومرفق دعم الخدمات التقنية موجود لتمويل الدعم التقني المقدم من وكالات الأمم المتحدة.
    El proceso de recuperación de los saldos adeudados por otros organismos de las Naciones Unidas ha sido más lento. UN وتمت تسوية الأرصدة المستحقة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى ببطء أكبر.
    Las ONG atraviesan un período de maduración y crecimiento y necesitarán el apoyo constante del PNUD y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وهذه فترة نمو ونضج للمنظمات غير الحكومية، وسيلزم استمرار تقديم المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة.
    Esto se podría conseguir mediante traslados de personal de otros organismos y entidades de las Naciones Unidas, incluida la Sede. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال الانتداب من وكالات الأمم المتحدة وكياناتها الأخرى، بما في ذلك من المقر.
    Desde entonces, Nauru ha continuado su provechosa relación con este órgano a través de su condición de miembro de varios organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ومنذ ذلك الحين بدأت ناورو علاقتها النافعة مع هذه الهيئة من خلال عضويتها في عدد من وكالات الأمم المتخصصة.
    El marco de las actividades de recuperación comprendió 11 proyectos conjuntos, cada uno de ellos dirigido por un organismo de las Naciones Unidas. UN وتضمن إطار عملية التعافي 11 مشروعاً مشتركاً تنفذ كل منها وكالة من وكالات الأمم المتحدة الرائدة.
    En tercer lugar, en el octavo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se debería recabar de los organismos competentes de las Naciones Unidas la financiación y la asistencia técnica para celebrar una reunión de las múltiples partes interesadas en la elaboración de indicadores de agricultura sostenible. UN ثالثا، ينبغي للدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة أن تحاول الحصول على تمويل ومساعدة تقنية من وكالات الأمم المتحدة المعنية بفرض عقد اجتماع للعناصر الفاعلة المتعددة لوضع مؤشرات للزراعة المستدامة.
    Los miembros del Consejo reiteraron su apoyo a que los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y la comunidad internacional siguieran proporcionando asistencia y contribuciones para lograr una paz duradera y el desarrollo sostenible en Sierra Leona. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم لاستمرار تقديم المساعدة والمساهمات من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمجتمع الدولي، من أجل تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في سيراليون.
    Estas redes prestan además servicios a otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones participantes. UN هذا وتخدم هذه الشبكات وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات المشاركة.
    :: Ensayo del marco de las Naciones Unidas para la planificación y la respuesta rápida de las actividades relativas a las minas, con la participación de 5 diferentes organismos de las Naciones Unidas y 2 diferentes organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales que sean entidades asociadas en la ejecución UN :: إجراء تدريب عملي لاختبار إطار الأمم المتحدة للتخطيط والاستجابة السريعة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام بمشاركة 5 من وكالات الأمم المتحدة واثنين من الشركاء الحكوميين الدوليين المنفذين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus