"موارد بشرية ومالية إضافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recursos humanos y financieros adicionales
        
    • más recursos humanos y financieros
        
    • recursos humanos y financieros a
        
    • recursos humanos y financieros para
        
    Ya se han adoptado medidas concretas, como asignar recursos humanos y financieros adicionales, para poner en práctica esta decisión. UN واتُخذت بالفعل خطوات ملموسة لتنفيذ هذا القرار، كان من بينها تخصيص موارد بشرية ومالية إضافية.
    Se han adoptado medidas concretas, entre ellas la asignación de recursos humanos y financieros adicionales, para llevar a la práctica esta decisión. UN واتخذت خطوات فعلية لتنفيذ هذا القرار شملت تخصيص موارد بشرية ومالية إضافية.
    Se necesitan recursos humanos y financieros adicionales para asegurar el mantenimiento de las actividades básicas más allá del período bienal. UN تلزم موارد بشرية ومالية إضافية لضمان استمرار الأنشطة الرئيسية فيما بعد فترة السنتين.
    No obstante, el Comité opina que no bastará con proporcionar más recursos humanos y financieros. UN إلا أن اللجنة ترى أن الاقتصار على تقديم موارد بشرية ومالية إضافية ليس كافيا.
    Otros requerirán más recursos humanos y financieros, para lo cual el Fondo buscará apoyo externo. UN أما الجوانب الأخرى فتحتاج إلى موارد بشرية ومالية إضافية سيسعى الصندوق من أجلها إلى الحصول على دعم خارجي.
    El Estado parte debe destinar recursos humanos y financieros adicionales al sistema judicial, incluido el Fondo de Asistencia Judicial. UN وينبغي أن تخصص الدولة الطرف موارد بشرية ومالية إضافية للجهاز القضائي، بما في ذلك صندوق المساعدة القانونية؛
    El Estado parte debe destinar recursos humanos y financieros adicionales al sistema judicial, incluido el Fondo de Asistencia Judicial. UN وينبغي أن تخصص الدولة الطرف موارد بشرية ومالية إضافية للجهاز القضائي، بما في ذلك صندوق المساعدة القانونية؛
    El Centro de Prevención Internacional del Delito necesitará recursos humanos y financieros adicionales para poder promover la rápida entrada en vigor de dichos instrumentos, así como su aplicación. UN وقال إن مركز منع الجريمة على الصعيد الدولي سيتطلب موارد بشرية ومالية إضافية ليتمكن من تعزيز سرعة نفاذ تلك الصكوك وتنفيذها.
    Los progresos en esa esfera son escasos y, sin el compromiso de los niveles superiores de la administración de las organizaciones y sin que se aporten recursos humanos y financieros adicionales, no podrán llevarse a cabo tales tareas a largo plazo. UN ولم يُحرز إلا تقدم محدود في هذا المجال، ذلك أن هذه الخطوات البعيدة الأجل لا يمكن أن تنفذ بدون مشاركة من جانب الإدارة العليا للمنظمات وبدون تخصيص موارد بشرية ومالية إضافية.
    Los progresos en esa esfera son escasos y, sin el compromiso de los niveles superiores de la administración de las organizaciones y sin que se aporten recursos humanos y financieros adicionales, no podrán llevarse a cabo tales tareas a largo plazo. UN ولم يُحرز إلا تقدم محدود في هذا المجال، ذلك أن هذه الخطوات البعيدة الأجل لا يمكن أن تنفذ بدون مشاركة من جانب الإدارة العليا للمنظمات وبدون تخصيص موارد بشرية ومالية إضافية.
    Sin embargo, el Centro necesita recursos humanos y financieros adicionales para cumplir su mandato, habida cuenta de las múltiples crisis y conflictos en la subregión. UN إلا إنه يحتاج إلى موارد بشرية ومالية إضافية لكي يفي بولاياته على ضوء الأزمات والصراعات المتعددة في المنطقة دون الإقليمية.
    En segundo lugar, debe reforzarse el apoyo del Gobierno a la estabilización mediante la asignación de recursos humanos y financieros adicionales al plan de estabilización y reconstrucción. UN ثانيا، يجب تعزيز دعم الحكومة لعملية الاستقرار بسبل منها تخصيص موارد بشرية ومالية إضافية لخطتها الخاصة بإعادة الاستقرار والإعمار.
    Ciertamente, la movilización de recursos humanos y financieros adicionales es inevitable, pero el elemento principal es la profesionalidad del personal de seguridad, de ahí la importancia capital de una capacitación intensiva. UN 55 - وأكد أنه لا مناص من تعبئة موارد بشرية ومالية إضافية لكن أوضح أن الحنكة المهنية لموظفي الأمن تشكل العنصر الأساسي، مما يفسر الأهمية القصوى للتدريب المكثف.
    No obstante, según una evaluación reciente, se necesitan recursos humanos y financieros adicionales para apoyar la labor de los coordinadores residentes/humanitarios, que incluye la evaluación, la coordinación, la planificación y la iniciación de programas de recuperación temprana. UN بيد أنه وفقا لتقييم أجري مؤخرا يلزم توفير موارد بشرية ومالية إضافية لدعم عمل المنسقين/منسقي الشؤون الإنسانية، الذي يشمل تقييم برامج الإنعاش المبكر وتنسيقها والتخطيط لها والبدء في تنفيذها.
    Sin embargo, se necesitan más recursos humanos y financieros para poder respaldar plenamente la labor sustantiva. UN بيد أن موارد بشرية ومالية إضافية ضروريةٌ لدعم العمل الفني بالكامل.
    Esa tendencia continuará, pero se necesitan más recursos humanos y financieros para ejecutar programas de capacitación a corto plazo, antes de situaciones de emergencia y durante ellas, que permitan aumentar la capacidad de respuesta de los organismos locales. UN ومع استمرار هذا الاتجاه، يلزم توفير موارد بشرية ومالية إضافية من أجل الاضطلاع ببرامج تدريبية قصيرة اﻷجل قبل حالات الطوارئ وكذلك خلالها من أجل تعزيز قدرة الوكالات المحلية على الاستجابة.
    En 2008, la OIT destinó más recursos humanos y financieros a la elaboración de métodos e instrumentos para hacer frente a las violaciones específicas relacionadas con los niños que se dedican a las peores formas de trabajo infantil en situaciones de conflicto y después de los conflictos. UN وخصصت المنظمة في عام 2008 موارد بشرية ومالية إضافية لوضع أساليب وأدوات للتصدي للانتهاك المرتكب تحديدا في حق الأطفال المنخرطين في أسوأ أشكال العمالة في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Hubo acuerdo general en que el ACNUDH debería asignar más recursos humanos y financieros a la Subdivisión de Tratados de Derechos Humanos para garantizar un apoyo eficaz y continuo a la labor de los órganos de tratados. UN واتفق الجميع على أنه ينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان تخصيص موارد بشرية ومالية إضافية لفرع معاهدات حقوق الإنسان بما يكفل تقديم الدعم الفعال والمستمر لعمل هيئات المعاهدات.
    No obstante, para afrontar ese aumento de la carga de trabajo se necesitarán más recursos humanos y financieros, por lo que aliento a los Estados miembros a que estudien la posibilidad de prever apoyo del presupuesto ordinario al respecto. UN غير أنه ستكون هناك حاجة إلى موارد بشرية ومالية إضافية لمعالجة هذا الحجم المتزايد من العمل وإني أشجع الدول الأعضاء على النظر في تقديم دعم منتظم للميزانية في هذا الصدد.
    59. Estas medidas pueden necesitar recursos humanos y financieros a título excepcional y de forma recurrente en cierta medida. UN 59- وقد تتطلب هذه التدابير موارد بشرية ومالية إضافية لمرة واحدة، بالإضافة إلى بعض الموارد المتكررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus