| 100. pedimos a los Estados que apoyen el pronto establecimiento y la labor futura del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas; | UN | 100- نرجو من الدول دعم الإنشاء السريع والعمل المقبل للمحفل الدائم المعني بمسائل السكان الأصليين؛ |
| 110. pedimos a los Estados que intensifiquen sus actividades y políticas públicas en favor de los jóvenes varones de origen africano, dado que el racismo les afecta profundamente y los sitúa en una situación de mayor marginación y desventaja; | UN | 110- نرجو من الدول زيادة الإجراءات والسياسات العامة لصالح الشبان من أصل أفريقي، نظراً لكون العنصرية تمسّهم في العمق إذ تضعهم في وضع أكثر تهميشاً وحرماناً؛ |
| 115. pedimos a los Estados que impulsen políticas y actividades públicas en favor de las mujeres afrodescendientes, a las que el racismo afecta de manera más profunda y que se encuentran en situación de mayor desventaja; | UN | 115- نرجو من الدول أن تعطي قوة دافعة للأنشطة والسياسات العامة نيابة عن النساء من أصل أفريقي، ذلك أن العنصرية تمسهن إلى حد أبعد ولأنهن في وضع غير مؤات أكثر من غيرهن؛ |
| 140. pedimos a los Estados y a la comunidad internacional que reconozcan que algunas víctimas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia se ven aún más marginadas por razón de su edad, género, orientación sexual, discapacidad o situación sexual o económica; | UN | 140- نرجو من الدول ومن المجتمع الدولي الاعتراف بأن بعض ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إنما هي مهمشة أيضاً بحكم سنها أو نوع جنسها أو توجهها الجنسي أو عجزها أو مركزها الاجتماعي أو الاقتصادي؛ |
| 161. pedimos a los Estados que incluyan la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en las actividades del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos; | UN | 161- نرجو من الدول أن تدرج ضمن أنشطة عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك؛ |
| 171. pedimos a los Estados que tomen todas las medidas necesarias para condenar y desalentar activamente la transmisión de mensajes racistas y xenófobos a través de todos los medios de comunicación, incluidas las nuevas tecnologías de comunicación como Internet; | UN | 171- نرجو من الدول اتخاذ التدابير اللازمة لإدانة نقل الرسائل العنصرية والداعية إلى كره الأجانب وردعها بشكل نشط، من خلال جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك تكنولوجيات الاتصالات الجديدة مثل شبكة الإنترنت؛ |
| 215. pedimos a los Estados que consideren la posibilidad de efectuar la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial; | UN | 215- نرجو من الدول أن تنظر في إمكانية إصدار الإعلان الوارد في المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛ |
| 77. pedimos a los Estados que redoblen sus esfuerzos para reafirmar su compromiso de erradicar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia a fin de mejorar el bienestar humano, promover sociedades más incluyentes y participativas y erradicar la pobreza. | UN | 77- نرجو من الدول مضاعفة جهودها لإعادة تأكيد تعهدها باستئصال شأفة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، قصد تحسين رفاه الإنسان، وتشجيع قيام مجتمعات أكثر اندماجاً ومشاركة، والقضاء على الفقر. |
| 118. pedimos a los Estados que practicaron la trata de esclavos transatlántica y se beneficiaron de ella y del sistema de esclavitud de los africanos que inicien un diálogo constructivo con los afrodescendientes para identificar y aplicar medidas de satisfacción ética y moral y otras que podrían acordarse; | UN | 118- نرجو من الدول التي مارست واستغلّت تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي ونظام استرقاق الأفارقة، بدء حوار بنّاء مع السكان من أصل أفريقي قصد تحديد وتنفيذ التدابير من أجل تقديم تعويض أخلاقي ومعنوي وأية تعويضات أخرى يُتفق عليها؛ |
| 123. pedimos a los Estados que promuevan y protejan eficazmente los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos los migrantes, según figuran en la Declaración Universal de Derechos Humanos y los instrumentos internacionales en los que sean Partes; pedimos también que proporcionen información y educación sobre esos derechos y que adopten y promuevan políticas de integración; | UN | 123- نرجو من الدول تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين وحمايتها حماية فعلية، كما ينعكس ذلك في الاعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي صكوك حقوق الإنسان الدولية التي هي طرف فيها؛ ونطلب منها أيضا أن تقدم المعلومات وتوفّر التثقيف فيما يتصل بتلك الحقوق، واعتماد وتشجيع سياسات الاندماج؛ |
| 124. pedimos a los Estados que participen en un proceso constante de diálogo regional sobre los problemas de la migración y los exhortamos a que negocien acuerdos bilaterales y regionales sobre los trabajadores migrantes; y a que promuevan contactos con los Estados de otras regiones para proteger los derechos de los migrantes de las Américas; | UN | 124- نرجو من الدول المشاركة في حوار إقليمي متواصل بشأن مشاكل الهجرة، ونطلب منها التفاوض في اتفاقات ثنائية وإقليمية بشأن العمال المهاجرين، وتشجيع الاتصالات مع دول المناطق الأخرى لحماية حقوق المهاجرين من الأمريكتين؛ |
| 145. pedimos a los Estados y a las organizaciones internacionales que ofrezcan protección contra los actos de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia contra los niños, particularmente los que se encuentran en circunstancias de particular vulnerabilidad; | UN | 145- نرجو من الدول والمنظمات الدولية توفير الحماية من أفعال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الموجّهة ضد الأطفال، ولا سيما منهم الأطفال الذين يجدون أنفسهم في ظروف هشة بشكل خاص؛ |
| 170. pedimos a los Estados que tomen medidas pertinentes para promover el uso responsable de Internet, teniendo en cuenta las normas jurídicas nacionales e internacionales pertinentes, para eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia, y las formas conexas de intolerancia, así como la incitación al odio y la violencia raciales; | UN | 170- نرجو من الدول اتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع الاستخدام المسؤول لشبكة الإنترنت، مع مراعاة المعايير القانونية الوطنية والدولية ذات الصلة، بغية القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وكذلك القضاء على التحريض على الكراهية العرقية والعنف؛ |