Tengo el honor de transmitirle el texto del informe de la fuerza multinacional en Haití. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص تقرير القوة المتعددة الجنسيات في هايتي. |
También nos satisface enormemente que finalmente se haya logrado acuerdo sobre el texto del informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | كما أنه من دواعي الارتياح الكبير أنه أصبح يوجد أخيراً اتفاق على نص تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
el texto del informe de la Comisión figura en el anexo de la presente nota. | UN | ويرد نص تقرير اللجنة في مرفق هذه المذكرة. |
Nota del Secretario General de fecha 18 de febrero (S/23606), por la que se transmite el texto de un informe especial del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial. | UN | مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٨ شباط/فبراير (S/23606)، يحيل بها نص تقرير خاص من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة. |
El Presidente recuerda la práctica acostumbrada de encargar al Presidente y al Vicepresidente la aprobación del texto del informe del Comité. | UN | يشير الرئيس إلى الأسلوب المتعارف عليه بأن يعهد إلى الرئيس ونائب الرئيس إجازة نص تقرير اللجنة. |
el texto del informe de la Comisión figura en el anexo de la presente nota. | UN | ويرد نص تقرير اللجنة في مرفق هذه المذكرة. |
El Comité insta al Estado parte a que difunda a la opinión pública el texto del informe inicial y estas observaciones finales. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على توفير نص تقرير الدولة الطرف الأول والملاحظات الختامية لحالية للجمهور. |
No se impondrían restricciones a la labor del grupo, y el ACNUR no tendría derecho a editar o enmendar el texto del informe de evaluación. | UN | ولن تُفرض قيود على عمل الفريق، ولن يكون للمفوضية الحق في تحرير أو تعديل نص تقرير التقييم. |
el texto del informe de la Comisión figura en el anexo de la presente nota. | UN | ويرد نص تقرير اللجنة في مرفق هذه المذكرة. |
el texto del informe de la Comisión figura en el anexo a la presente nota. | UN | ويرد نص تقرير اللجنة في مرفق هذه المذكرة. |
el texto del informe de la Comisión figura en el anexo a la presente nota. | UN | ويرد نص تقرير اللجنة في مرفق هذه المذكرة. |
el texto del informe de la Comisión figura en el anexo a la presente nota. | UN | ويرد نص تقرير اللجنة في مرفق هذه المذكرة. |
el texto del informe de la Comisión figura en el anexo a la presente nota. | UN | ويرد نص تقرير اللجنة في مرفق هذه المذكرة. |
el texto del informe de la Comisión figura en el anexo a la presente nota. | UN | ويرد نص تقرير اللجنة في مرفق هذه المذكرة. |
Las secciones que figuran a continuación, en las que se incluyen resúmenes de los antecedentes, las principales conclusiones y las recomendaciones, se basan en el texto del informe de evaluación. | UN | وتشمل الفروع أدناه ملخصات للخلفية والاستنتاجات الرئيسية، والتوصيات، وتستند إلى نص تقرير التقييم. |
el texto del informe de la Comisión figura en el anexo a la presente nota. | UN | ويرد نص تقرير اللجنة في مرفق هذه المذكرة. |
el texto del informe de la Comisión figura en el anexo de la presente nota. | UN | ويرد نص تقرير اللجنة في مرفق هذه المذكرة. |
El Estado Parte también transmite el texto de un informe del representante de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en Minsk, que visitó al Sr. Bandajevsky el 3 de diciembre de 2003. | UN | كما قدمت نص تقرير من ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مينسك، بعد زيارته للسيد بانداجيفسكي في 3 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
El Presidente recuerda la práctica acostumbrada de encargar al Presidente y al Vicepresidente la aprobación del texto del informe del Comité. | UN | يشير الرئيس إلى الأسلوب المتعارف عليه بأن يعهد إلى الرئيس ونائب الرئيس إجازة نص تقرير اللجنة. |
El Comité recomienda que el Estado Parte dé amplia difusión al texto de su informe y a estas Observaciones finales. | UN | وتوصي اللجنة بأن توزع الدولة الطرف على نطاق واسع نص تقرير اللجنة وهذه الملاحظات الختامية. |