"نظام التحقق من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el régimen de verificación del
        
    • del régimen de verificación del
        
    • sistema de verificación del
        
    • el sistema de verificación de
        
    • el régimen de verificación de
        
    • sistemas para controlar la
        
    • un sistema de verificación de
        
    Acogemos con agrado los importantes progresos realizados en 1994 para convenir en el régimen de verificación del tratado de prohibición completa de los ensayos. UN إننا نرحب بالتقدم الهام الذي أحرز في عام ٤٩٩١ بالاتفاق على نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Las IIS deberían ser casos excepcionales en el régimen de verificación del TPCE. UN فالتفتيش الموقعي يمكن أن يكون نادر الحدوث في نظام التحقق من هذه المعاهدة.
    Pensamos que pueden tenerse en cuenta nuestras preocupaciones sin menoscabo alguno de la credibilidad del régimen de verificación del tratado. UN ونعتقد بإمكانية معالجة هواجسنا دون التقليل بأي شكل من موثوقية نظام التحقق من الامتثال ﻷحكام المعاهدة.
    Por estos principios se guía Israel en la elaboración del régimen de verificación del Tratado. UN وتلك المبادئ هي التي تقود إسرائيل في تطوير نظام التحقق من المعاهدة.
    Ello significa que deseamos que se cree el sistema de verificación del TPCE y que el Tratado entre en vigor. UN ومعنى هذا أننا نريد أن نشهد نشوء نظام التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبدء نفاذ المعاهدة.
    Nos satisface ya que se invalidan así las afirmaciones anteriores en el sentido de que la norma aplicable a otros acuerdos de desarme multilateral sería el sistema de verificación de la Convención sobre las Armas Químicas. UN ونحن نشعر بارتياح لكون ذلك يمثل تراجعاً هاماً عن تأكيدات سابقة بأن نظام التحقق من الامتثال لاتفاقية اﻷسلحة الكيماوية يتعين أن يمثل معياراً لاتفاقات أخرى متعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح.
    También es necesario fortalecer el régimen de verificación de la industria para mantener la confianza en las disposiciones de la Convención relativas a la no proliferación. UN وتعزيز نظام التحقق من الصناعة ضروري أيضا للحفاظ على الثقة بالأحكام ذات الصلة بعدم الانتشار في الاتفاقية.
    Segundo, deben completar, cuanto antes, el régimen de verificación del TPCE. UN وثانيا، يجب أن تكمل بأسرع ما يمكن نظام التحقق من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    También debatieron el régimen de verificación del desarme nuclear establecido mediante instrumentos jurídicamente vinculantes. UN وناقشوا أيضا نظام التحقق من نزع السلاح النووي المنشأ من خلال الصكوك الملزمة قانوناً.
    También debatieron el régimen de verificación del desarme nuclear establecido mediante instrumentos jurídicamente vinculantes. UN وناقشوا أيضا نظام التحقق من نزع السلاح النووي المنشأ من خلال الصكوك الملزمة قانوناً.
    Noruega participa activamente en las iniciativas del Grupo de Trabajo B de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares para poner en práctica el régimen de verificación del Tratado, como preparación para su entrada en vigor. UN وتشارك النرويج بنشاط في الجهود التي يبذلها الفريق العامل باء التابع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لتنفيذ نظام التحقق من المعاهدة، تحضيرا لبدء نفاذها.
    Australia aportó una contribución financiera voluntaria al estudio científico internacional de la capacidad efectiva del régimen de verificación del Tratado UN قدمت أستراليا تبرعات مالية لدعم الدراسة العلمية الدولية بشأن القدرات في مجال التحقق في نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة
    Australia aportó una contribución voluntaria al proyecto de estudios científicos internacionales sobre la capacidad del régimen de verificación del Tratado UN قدمت أستراليا تبرعات لدعم المشروع الدولي للدراسات العلمية بشأن قدرات نظام التحقق من المعاهدة.
    Tiene dos centrales de vigilancia sismológica y ha contribuido en forma significativa al desarrollo del régimen de verificación del Tratado. UN وتحتفظ بمحطتين للرصد الزلزالي، وساهمت مساهمة كبيرة في نظام التحقق من المعاهدة.
    Me complace también informar de que en el último decenio ha habido un progreso considerable en el desarrollo del sistema de verificación del Tratado. UN ويسعدني أيضا أن أفيد بإحراز تقدم كبير في وضع نظام التحقق من المعاهدة خلال العقد المنقضي.
    Observamos que el sistema de verificación del tratado pudo detectar los ensayos mencionados. UN ونلاحظ أن نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة قد نجح في اكتشاف التجارب النووية المذكورة أعلاه.
    Esto debería ser el principio rector no sólo para la arquitectura y capacidades del SIV, sino también para la inspección in situ, al ser parte integrante de la totalidad del sistema de verificación del futuro tratado. UN ويجب أن يكون ذلك المبدأ التوجيهي ليس فقط لهيكل وقدرات نظام الرصد الدولي الذي ذكرتها توا، ولكن أيضا للتفتيش الموقعي ﻷنه جزء لا يتجزأ من كامل نظام التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nos satisface ya que se invalidan así las afirmaciones anteriores en el sentido de que la norma aplicable a otros acuerdos de desarme multilateral sería el sistema de verificación de la Convención sobre las Armas Químicas. UN ونحن نشعر بارتياح لكون ذلك يمثل تراجعاً هاماً عن تأكيدات سابقة بأن نظام التحقق من الامتثال لاتفاقية اﻷسلحة الكيماوية يتعين أن يمثل معياراً لاتفاقات أخرى متعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح.
    Nos satisface ya que se invalidan así las afirmaciones anteriores en el sentido de que la norma aplicable a otros acuerdos de desarme multilateral sería el sistema de verificación de la Convención sobre las Armas Químicas. UN ونحن نشعر بارتياح لكون ذلك يمثل تراجعاً هاماً عن تأكيدات سابقة بأن نظام التحقق من الامتثال لاتفاقية اﻷسلحة الكيماوية يتعين أن يمثل معياراً لاتفاقات أخرى متعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح.
    En relación con la firma del protocolo adicional al acuerdo sobre salvaguardias con el OIEA, de 6 de febrero de 2004, se prevé que Kazajstán aplicará medidas complementarias para fortalecer el régimen de verificación de las actividades nucleares. UN وفيما يتعلق بالتوقيع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في 6 شباط/فبراير 2004، على البروتوكول الإضافي لاتفاق تنفيذ الضمانات، تقترح كازاخستان تنفيذ تدابير إضافية لتعزيز نظام التحقق من الأنشطة النووية.
    16. Para que pueda ser adecuado y eficaz, el régimen de verificación de un acuerdo debe abarcar todas las armas, los medios, los sitios, las instalaciones y las actividades pertinentes. UN 16 - يجب أن يشمل نظام التحقق من اتفاق ما، كي يتسم بالكفاية والفعالية، جميع الأسلحة والمرافق والمواقع والمنشآت والأنشطة ذات الصلة.
    El ACNUR señaló que se habían mejorado los sistemas para controlar la apertura y el cierre de las cuentas bancarias y que la mayoría de las cuentas inactivas se habían cerrado en 2008. UN وذكرت المفوضية أن نظام التحقق من فتح وإغلاق الحسابات المصرفية قد تحسن، وأن معظم الحسابات المصرفية الراكدة قد أُغلقت في عام 2008.
    un sistema de verificación de este tipo, que esencialmente utiliza una estrategia global, requiere amplios recursos en lo que se refiere a inspectores y equipo para su plena aplicación. UN ويقتضي نظام التحقق من هذا القبيل، الذي يستخدم أساسا نهجا شاملا، موارد طائلة من حيث المفتشين والمعدات لتنفيذه تنفيذا كاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus