el sistema educativo nacional abarca tanto la educación oficial como la no oficial. | UN | ويتضمن نظام التعليم الوطني التعليم النظامي والتعليم غير النظامي. |
Programa de Generalización de Educación Bilingüe Multicultural e Intercultural en el sistema educativo nacional | UN | برنامج تعميم التعليم ثنائي اللغة المتعدد الثقافات والثقافات المشتركة في نظام التعليم الوطني |
Uno de los objetivos del sistema educativo nacional es proporcionar 12 años de educación a todos los niños. | UN | ومن أهداف نظام التعليم الوطني توفير التعليم على مدى 12 عاما لكل طفل. |
Además, cada vez avanza más la rusificación del sistema educativo nacional y la enseñanza en belaruso únicamente puede impartirse en instalaciones casi clandestinas, privadas de medios y espacio físico. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك توجه متزايد نحو فرض اللون الروسي في إطار نظام التعليم الوطني. |
el sistema nacional de educación funciona de manera integrada y de acuerdo con planes nacionales. | UN | ويعمل نظام التعليم الوطني بطريقة متكاملة ووفقاً للخطط الوطنية. |
el sistema nacional de enseñanza comprende tanto la oficial como la no oficial. | UN | ويتضمن نظام التعليم الوطني التعليم الرسمي والتعليم غير الرسمي. |
51. Indonesia tomó nota de los crecientes esfuerzos para hacer que la concienciación sobre derechos humanos fuera una parte esencial del sistema de educación nacional. | UN | 51- ولاحظت إندونيسيا الجهود المتزايدة التي بذلتها عمان لإدماج التوعية بحقوق الإنسان في صلب نظام التعليم الوطني. |
En este mismo sentido, destaca la creación de 2.250 centros bolivarianos de informática y telemáticas, beneficiando a más de 6 millones de estudiantes de todo el sistema educativo nacional. | UN | وفي هذا الصدد، يبرز للعيان إنشاء 250 2 مركزاً بوليفارياً للمعلوماتية والتقنيات الحاسوبية، يستفيد منه أكثر من ستة ملايين طالب في نظام التعليم الوطني بأسره. |
Existen, y es necesario señalarlo, algunas resistencias para expandir la cultura de evaluación estandarizada en el sistema educativo nacional. | UN | 39 - وتجدر الإشارة إلى وجود بعض المقاومة لتوسيع ثقافة الاختبار الموحد في نظام التعليم الوطني. |
Aproximadamente el 94,6% de la matrícula del nivel corresponde a esta modalidad, alcanzando la mayor cobertura de todo el sistema educativo nacional. | UN | ويبلغ مجموع المسجلين في هذا المستوى حوالي 94.6 في المائة من مجموع المسجلين في المدارس، ومن ثم أصبحت التغطية بالتعليم الابتدائي أكبر تغطية في نظام التعليم الوطني بأسره. |
No puede compensar las deficiencias del sistema educativo nacional ni financiar más que una proporción relativamente pequeña de la formación bruta de capital fijo. | UN | إذ لا يمكن أن يعوض عن ضعف نظام التعليم الوطني ولا يمكنه أن يوفر أكثر من نسبة صغيرة نسبيا من تكوين رأس المال الثابت الإجمالي في الاقتصاد. |
353. Durante los últimos tres años se han realizado un número significativo de acciones tendientes a mejorar la calidad del sistema educativo nacional. | UN | 353- شهدت السنوات الثلاث السابقة تنفيذ عدد كبير من التدابير الرامية إلى تحسين نوعية نظام التعليم الوطني. |
Sin embargo es necesario mencionar, que los resultados del sistema educativo nacional (SEN) no solamente reflejan el esfuerzo que hace el sector, sino también tienen que ver con el ámbito familiar del estudiante y la situación económica del país. | UN | ومع ذلك فإن من المهم الإشارة إلى أن نتائج نظام التعليم الوطني لا تعكس فقط الجهد الذي يبذله هذا القطاع، بل تتصل أيضا بالبيئة الأسرية للتلميذ والحالة الاقتصادية للبلد. |
Es por esta razón que existen objetivos y contenidos que contribuyen a la formación de patrones de conductas no discriminatorios en el sistema nacional de educación. | UN | وهذا هو السبب الذي أدى إلى وضع أهداف ومضامين تعزز أنماط السلوك غير التمييزية في نظام التعليم الوطني. |
el sistema nacional de educación consiste en seis años de educación primaria, cuatro años de educación secundaria de primer ciclo y tres años de educación general secundaria. | UN | ١٢ - ويتألف نظام التعليم الوطني من ست سنوات من التعليم الابتدائي وأربع سنوات تعليم اعدادي وثلاث سنوات تعليم ثانوي عام. |
el sistema nacional de educación consiste en seis años de educación primaria, cuatro años de educación secundaria de primer ciclo y tres años de educación secundaria general. | UN | ١٢ - ويتألف نظام التعليم الوطني من ست سنوات من التعليم الابتدائي، وأربع سنوات من التعليم اﻹعدادي وثلاث سنوات من التعليم الثانوي العام. |
7. En 2005, Namibia adoptó el Plan de Acción de las Naciones Unidas (2005-2009) del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, centrado en el sistema nacional de enseñanza. | UN | 7- في عام 2005، اعتمدت ناميبيا خطة عمل الأمم المتحدة (2005-2009) المتعلقة بالبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان مع التركيز على نظام التعليم الوطني. |
Desde finales del decenio de 1990 se ha ampliado la red de unidades de detección y seguimiento (UDS) del sistema de educación nacional que, en 2001, comprendía 1.121 unidades; asimismo, cabe destacar la creación de unidades de medicina preventiva en el ámbito universitario (UMP) que, actualmente, ascienden a 80 unidades repartidas en las 30 ciudades universitarias. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أنه منذ نهاية التسعينات وسعت شبكة وحدات الفرز والمتابعة في نظام التعليم الوطني التي كانت تقدر في سنة 2001 بـ 121 1 وحدة؛ كما يلاحظ إنشاء وحدات الطب الوقائي في البيئة الجامعية التي يبلغ عددها حاليا 80 وحدة موزعة بين 30 مدينة جامعية. |
No obstante, los alumnos de madrasas (escuelas musulmanas) y de la Escuela Adventista San Yu, los niños que reciben enseñanza en su domicilio y los niños con necesidades especiales estarán exentos de cursar la enseñanza primaria en el sistema escolar nacional. | UN | بيد أن تلاميذ المدارس الإسلامية، ومدرسة سان يو السبتية، والأطفال الذين يتلقون تعليمهم في منازلهم، والأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة الذين يلتحقون بمدارس التعليم الخاص لن يطلب منهم تلقي تعليمهم الابتدائي في نظام التعليم الوطني. |
Además, una de las principales prioridades del Gobierno es su afán por reducir el analfabetismo, y en 1999 se aprobó una carta nacional sobre educación y capacitación, destinada a reformar el sistema de educación nacional. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن السعي إلى خفض مستوى الأمية كان ضمن أولى أولويات الحكومة، وتم في عام 1999 اعتماد ميثاق وطني بشأن التعليم والتدريب يهدف إلى إصلاح نظام التعليم الوطني. |
También tiene la intención de introducir los derechos humanos como materia en todos los niveles del sistema nacional de enseñanza. | UN | وتعتزم الحكومة أيضا إدخال مادة حقوق الإنسان في جميع مستويات نظام التعليم الوطني. |
Medidas adoptadas para la conservación, el desarrollo y la difusión de la cultura, en particular medidas adoptadas a nivel constitucional, en el sistema docente nacional y mediante los medios de comunicación | UN | التدابير المتخذة لصون وتطوير ونشر الثقافة، ولا سيما التدابير المتخذة على الصعيد الدستوري، في إطار نظام التعليم الوطني وبواسطة وسائط اﻹعلام |
Perspectivas de desarrollo del sistema nacional de educación en el contexto de los procesos mundiales en materia de educación | UN | ثالثا - إمكانات تطوير نظام التعليم الوطني في سياق العمليات التعليمية العالمية |