"نظرت إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • miré a
        
    • nos fijamos en
        
    • miró
        
    • miré hacia
        
    • miran
        
    • miro a
        
    • miraste a
        
    • mira
        
    • miraba a
        
    • miramos
        
    • observan
        
    • miro al
        
    • miras a
        
    • mirado en
        
    • Mire
        
    Yo miré a Oliver y Oliver me miró a mí, y entonces... Open Subtitles حسنا , نظرت إلى اوليفر واوليفر نظر إلي ومن ثم
    Pero cuando lo miré a los ojos, lo supe. Era el hombre para mí. Open Subtitles حينها نظرت إلى عينيه، حينها عرفت أن هذا هو الرجل المناسب لي
    Y especialmente si nos fijamos en la democracia liberal y piensas que las cosas están mal ahora, solo recuerda cuánto peores se veían las cosas en 1938 o en 1968. TED وخاصة إذا نظرت إلى الديموقراطية الليبرالية وكنت تظن أن الوضع سيء الآن، فتذكر كيف كانت الأمور أسوأ في عام 1938 أو 1968.
    Incluso la definición del diccionario de la espiritual, que miré hacia arriba, sugiere que es sobre el alma, otro concepto vago y probablemente inexistente. Open Subtitles حتى القاموس تعريف الروحية ، وأنا نظرت إلى أعلى، يقترح ولكن عن النفس ، غامضة أخرى وربما مفهوم غير موجود.
    Si miran las culturas occidentales en el mundo, los que viven en la covivienda son solo un pequeño porcentaje. TED إذا نظرت إلى الثقافة الغربية حول العالم، فهؤلاء الذين يعيشون في سكن مشترك يمثلون نسبة ضئيلة.
    Le miro a los ojos, y ya no veo al niño que conocía. Open Subtitles لقد نظرت إلى عينيه ولم أعد أرى نظرة الصبيّ التي أعرفها
    ¡Qué maldito chorlito! ¡Me miraste a los ojos y me mentiste! Open Subtitles أنت مثير للشفقة ، لقد نظرت إلى عينيّ وكذبت عليّ
    Y, sin embargo, si uno mira su trabajo, ¿podría sostenerse que el mejor trabajo no fue sobre uno, en absoluto, sino sobre otra persona? TED فإذا نظرت إلى أعمالك الخاصة، يمكن القول أن أفضل أعمالك لم تكن تدور حولك مطلقا، بل كانت عن شخص آخر؟
    Ella parecía evasiva... cuando le preguntaste acerca del manifiesto de pasajeros, miraba a sus manos después de que respondió. Open Subtitles لقد كانت تبدو مندهشة عندما سأتها عن قائمة أسماء الركاب نظرت إلى يدها بعد أن أجابت
    Yo tampoco podía hasta que la miré a los ojos y me apuntó con un revólver y empezó a apretar el gatillo. Open Subtitles ولا أنا حتى نظرت إلى عينيها وهي تصوب المسدس علي وبدأت بسحب الزناد
    Lo miré a sus ojos y le prometí que nunca más volvería a dejarlo. Open Subtitles نظرت إلى عينيه و وعدته بأني لن أتركه وحيداً مرة أخرى
    Pero miré a la cámara. La luz roja de apagado estaba encendida. Open Subtitles لكنّي نظرت إلى الكاميرا وضوء الإقفال الأحمر كان مضيئاً
    Pero si nos fijamos en el mapa, parece que la mayor parte de la radiación desapareció de la costa japonesa, y la mayoría, de momento, tiene aspecto seguro, es azul. TED ولكن إذا نظرت إلى الخريطة، يبدو أن معظم النشاط الإشعاعي قد اضمحلّ من الساحل الياباني، ويبدو آمنا وأزرق اللون.
    Sin embargo, si nos fijamos en la estructura mediante microscopía electrónica de alta resolución, uno se pregunta, de qué está hecha, sorprendentemente, está hecha de azúcar. TED و اذا نظرت إلى بُنيتها بواسطة مجهر إلكتروني عالي الدقة، وسألت نفسك، مصنوعةٌ من ماذا؟ المفاجأة، أنّها مصنوعة من السكر
    La Doncella de Nieve miró los ojos del niño y supo qué debía hacer. Open Subtitles عذراء الثلج نظرت إلى عينيّ الصبي و عرفت ما يجب عليها فعله.
    miré hacia arriba, y me sentí seguro. TED شعرت بالثقة عندما نظرت إلى الجدار.
    Porque si miran algo en distintas frecuencias de luz, ven cosas distintas. TED لأنّك إن نظرت إلى شيء ما عبر أطياف ضوئية مختلفة، فسترى أشياء مختلفة.
    Así, si miro a una persona y miro el genoma de esa persona, es lo mismo. TED فلو نظرت إلى إنسان و نظرت إلى جنيوم هذا الإنسان، إنهما الشئ نفسه.
    ¿La miraste a los ojos y le dijiste que la entendias? Open Subtitles أنت نظرت إلى عينيها و أخبرتها أنك فهمت ؟
    Y si miramos la fórmula, debía saber a qué lugar de la pantalla hacía referencia. TED وإذا ما نظرت إلى الصيغة، تحتاج أن تعرف إلى أين تشير على الشاشة.
    si observan los datos promedio de los países. Son así. Ahora, esto es peligroso, usar datos promedios, porque existen muchas TED والآن إذا نظرت إلى متوسط البيانات للبلاد. فهي كذلك والآن من الخطر استخدام متوسط البيانات، لأن هناك
    "Cada vez que miro al espejo, veo tu rostro" Open Subtitles " كل ما نظرت إلى المرآة رأيت وجهك "
    Y si miras a tu izquierda... verás un ejemplar de una de las primeras.... señales de "Cuidado con el perro" Open Subtitles واذا نظرت إلى يسارك سترى مثالاً لإحدى أول علامات تحذير الكلب
    El híbrido ha mirado en el espacio entre la vida y la muerte y ha visto cosas que no podemos concebir. Open Subtitles الهجين نظرت إلى الفضاء بين الموت والحياة وقد رأت أشياء لسنا قادرون على تخيلها
    Pero entonces. Mire a la torre sur... y todavía me seguía llamando Open Subtitles لكن، حينها نظرت إلى البرج الجنوبي، وكان لا يزال يناديني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus