| Tras un prolongado debate sobre cada uno de los temas, se revisó y perfeccionó considerablemente el texto del tratado, en particular en lo que se refiere a la Organización de aplicación del tratado. | UN | وعلى أثر نقاش شامل دار بشأن كل بند، نُقح نص المعاهدة وصُقل جوهرياً، ولا سيما فيما يتعلق بمنظمة المعاهدة المنفذة لها. |
| 26. En la misma sesión, la observadora de Azerbaiyán, revisó oralmente el proyecto de resolución. | UN | ٢٦ - وفي نفس الجلسة ، نقح المراقب عن أذربيجان مشروع القرار شفويا. |
| se ha revisado el sistema de evaluación de la actuación profesional de la Organización (SEAP) a fin de vincular más directamente la actuación profesional y el perfeccionamiento del personal al adelanto profesional. | UN | وقد نُقح نظام تقييم اﻷداء في المنظمة ليربط بين اﻷداء وتطوير الموظفين والتقدم الوظيفي بشكل مباشر. |
| A finales de 2001 se revisó el sistema generalizado de preferencias de la Unión Europea, reduciéndose los aranceles aplicables a prácticamente todos los países en desarrollo. | UN | وفي نهاية عام 2001، نقح نظام الأفضليات المعمم وخفضت تعريفاته وشمل ذلك عمليا جميع البلدان النامية. |
| Este anuncio ha sido revisado y actualmente asciende a 50.000 libras. | UN | وقد نقح هذا المبلغ وهو يصــــل اﻵن إلى ٠٠٠ ٠٥ جنيه. |
| En la última revisión se modificaron varios costos unitarios mediante su aumento o reducción. | UN | وقد نقح عدد تكاليف الوحدات في آخر تنقيح صعودا أو هبوطا. |
| Además, el Código Civil se había revisado en 2011 con miras a prevenir el maltrato infantil y proteger a los niños. | UN | وإلى جانب هذا، نُقّح القانون المدني في عام 2011، بهدف منع الاعتداء على الأطفال وحمايتهم. |
| En Uganda, se ha revisado el Manual de Capacitación de Parteras Tradicionales, que ahora se utiliza para la capacitación de éstas en todo el país. | UN | ففي أوغندا، نقح دليل تدريب القابلات التقليديات ويستخدم حاليا في جميع أنشطة تدريب القابلات التقليديات في ذلك البلد. |
| Por último, se revisó y actualizó, para incluir los aspectos funcionales de la etapa 3, el manual de referencia rápida en que se explica a los usuarios cómo iniciar las acciones en el SIIG. | UN | وأخيرا، نُقح واستكمل الدليل المرجعي السريع الذي يساعد المستخدمين على التعامل مع النظام المتكامل، ليتضمن قدرات اﻹصدار ٣. |
| se revisó el programa de publicaciones del Departamento y se presentaron dos nuevas publicaciones dirigidas al público en general. | UN | فقد نُقح برنامج المنشورات وأدخل منشوران جديدان فيه، موجهان إلى عامة الجمهور. |
| Debido a la debilidad del dólar de los Estados Unidos, la consignación inicial se revisó posteriormente, fijándose en 15,5 millones de dólares. | UN | ونتيجة لانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة الأمريكية، نُقح الاعتماد الأولي في وقت لاحق إلى 15.5 مليون دولار. |
| En la 18ª sesión, celebrada el 10 de noviembre, el representante de Egipto revisó oralmente el proyecto de resolución del modo siguiente: | UN | ٨ - وفي الجلسة ١٨ المعقودة في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل مصر شفويا مشروع القرار على النحو التالي: |
| En la 56ª sesión, celebrada el 22 de noviembre, el representante de Finlandia revisó oralmente el texto de la siguiente manera: | UN | ٢٦ - وفي الجلسة ٥٦ المعقودة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل فنلندا النص شفويا على النحو التالي: |
| La cuantía de gastos requerida para alcanzar ese nivel reducido de gastos también se ha revisado a la baja. | UN | ولذلك نُقح مستوى النفقات اللازمة لتحقيق الانخفاض في مستوى الإيرادات تنقيحا تنازليا أيضا. |
| A este respecto, cabe señalar que la Comisión había adoptado un criterio análogo cuando se revisó el plan por última vez en 1989. | UN | وفي هذا الصدد، من الجدير بالملاحظة أن اللجنة اتبعت نهجا مماثلا للعمل عند نقح النظام في المرة السابقة في عام 1989. |
| Señala que el proyecto de resolución ha sido revisado verbalmente y que la segunda frase del párrafo 1 del artículo 3 modificado del Estatuto del Tribunal tiene el siguiente tenor: | UN | وأشار الرئيس إلى أن مشروع القرار قد نقح شفهياً وأن العبارة الثانية في الفقرة 1 من المادة 3 المتعلقة بالنظام الأساسي للمحكمة أصبح نصها كما يلي: |
| Es por ello que los Gobiernos del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA) y la República Dominicana hemos puesto en marcha programas nacionales sobre el SIDA, algunos de los cuales han sido objeto de revisión durante el presente año. | UN | ولتلك الأسباب، بدأت حكومات منظومة التكامل بين بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية بتنفيذ برامج وطنية تتعلق بالإيدز، بعضها نقح هذا العام. |
| Además, se había revisado el programa de orientación del Equipo de Conducta y Disciplina a fin de dar a conocer al personal recién llegado su obligación de preservar los sitios arqueológicos del Sáhara Occidental y se habían colocado cuatro paneles de información en la zona. | UN | وكذلك نُقّح البرنامج التوجيهي للفريق المعني بالسلوك والانضباط لجعل الموظفين الجدد على علم بالتزامهم بالحفاظ على المواقع الأثرية في الصحراء الغربية، كما وضعت أربع لافتات إعلامية في المنطقة. |
| La Oficina ha revisado el formulario de evaluación de la actuación profesional con el fin de incorporar elementos esenciales para realizar actividades de perfeccionamiento del personal. | UN | نقح المكتب نموذج تقييم اﻷداء الذي سيتستخدمه في عام ١٩٩٩ ﻹدراج عناصر بالغة اﻷهمية في متابعة أنشطة تطوير الموظفين. |
| edición revisada en enero de 2006. | UN | نقح في كانون الثاني/يناير 2006. |
| El representante de Luxemburgo presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se indican en el documento y de las Islas Marshall. | UN | عرض ممثل لكسمبرغ ثم نقح شفويا مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة اسمائهم في القائمة وكذلك عن جزر مارشال. |
| Este proyecto fue revisado ulteriormente como resultado de la reunión. | UN | وعلى ضوء ذلك الاجتماع نُقح المشروع مرة أخرى. |
| manual de diálogo para cargos directivos redactado; se elaboró 1 nuevo afiche y se revisó la guía de ética | UN | دليل حوار القيادات جرى وضعه؛ وملصق جديد جرى إعداده، كما نقح دليل الأخلاقيات |
| La Comisión observa que la tarifa se modificó por última vez en 1994. | UN | وتلاحظ اللجنة أن آخر مرة نُقح فيها معدل الرسوم كانت في عام 1994. |
| La primera ley de cooperativas de Malta fue promulgada en 1946, fue revisada a fondo en 1978 y posteriormente se efectuaron pequeñas enmiendas. | UN | وسُن أول قانون ينظم التعاونيات في مالطة في عام ١٩٤٦ ثم نُقح جذريا في عام ١٩٨٧، مع بعض التعليلات اللاحقة. |