"نهارا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de día
        
    • día y
        
    • durante el día
        
    • del día
        
    • diurna
        
    • diurno
        
    • tanto de
        
    • cejen
        
    • cortos realicen operaciones diurnas
        
    • hora que sea
        
    Entretanto, la UNIKOM patrulla estas zonas potencialmente explosivas de día y de noche. UN وفي هذه اﻷثناء، تراقب دوريات البعثة هذه المناطق نهارا وليلا.
    Además, la Fuerza lleva a cabo patrullas de día y de noche. UN باﻹضافة إلى ذلك، فإن القوة تسيّر دوريات ليلا نهارا.
    Miles de personas trabajan 24 horas al día y cientos de piezas de equipo pesado se están instalando. UN فهناك آلاف من الناس ومئات من القطع من المعدات الثقيلة في حالة عمل ليلا نهارا.
    Tampoco se podía ir al inodoro. durante el día podíamos usarlo, pero sólo si dábamos dinero a los guardias. UN وكان يستحيل الذهاب إلى دورة المياه، التي كنا نستطيع استخدامها نهارا فقط إذا أعطينا الحراس نقودا.
    Entran al maldito edificio a plena luz del día, con las manos vacías. Open Subtitles جاءا خارج البناية اللعينة نهارا فارغى الأيدى
    Además, los servicios comunitarios de enfermería y obstetricia ofrecen atención domiciliaria diurna y nocturna. UN وعلاوة على ذلك، يقدم مرفق المجتمع المحلي للتمريض والقبالة خدمات تمريض وقبالة منزلية نهارا وليلا.
    Cuando sea necesario mantener la prohibición de trabajar de noche en aras de la seguridad o la salud de la mujer, el empleador tiene la obligación de trasladarla a un puesto de trabajo diurno y de respetarle su salario anterior, en el entendimiento de que el seguro de enfermedad/maternidad lo compensará por el recargo del trabajo nocturno. UN وعندما يتقرر حظر العمل ليلا على أنه ضرورة ومن حيث أمن أو صحة المرأة، يعمل صاحب العمل على نقل المرأة إلى وظيفة للعمل نهارا مع احتفاظها بمرتبها السابق على أن يكون من المفهوم أن ترد الأم إلى صاحب العمل مكافآت العمل ليلا.
    Por consiguiente, esta opción depende de manera decisiva de la capacidad de reacción rápida tanto de día como de noche y del despliegue total rápido de todos los recursos aéreos. UN وبالتالي، يتوقف هذا الخيار تماما على قدرات الرد السريع نهارا وليلا والنشر الكامل المبكر لجميع الموارد الجوية.
    Lo mismo ocurre con los períodos durante los cuales una persona ha recibido a un niño en colocación de día y de noche o en colocación de día efectuada por un organismo reconocido. UN والشيء نفسه ينطبق على الفترات التي يستقبل فيها الشخص طفلا لتعهده نهارا وليلا أو تعهده نهارا من جانب منظمة معتمدة.
    25) Servicios de acogida de día y de noche, servicios de urgencia de organizaciones no gubernamentales y asociaciones sin fines de lucro UN خدمات للاستقبال نهارا وليلا، وخدمات عاجلة للمنظمات غير الحكومية والرابطات التي لا تستهدف الربح.
    Ningún Gobierno puede negociar de día y hacer asesinar a sus ciudadanos por la noche. UN فليس بوسع أية حكومة أن تتفاوض نهارا ثم يُقتل رعاياها ليلا.
    La instrucción de los adultos en los establecimientos de enseñanza general se lleva a cabo de día o de noche, por correspondencia y en forma de externado. UN ويتم تعليم الكبار في مؤسسات التعليم العام نهارا وليلا عن طريق المراسلة أو الانتساب.
    :: Dotación de efectivos para mantener 45 puestos estáticos de observación día y noche UN :: توفير مراقبين لمدة 45 يوما، نهارا وليلا، لشغل مراكز المراقبة الثابتة
    Obviamente tenemos que encontrar a una sustituta que podamos controlar, alguien a quien podamos observar día y noche, alguien que esté desesperada por dinero. Open Subtitles خرجت عن الموضوع , علينا إيجاد أم بديلة يمكن السيطرة عليها إمرأة يمكننا مراقبتها ليل نهارا إمرأة تحتاج إلى النقود
    El niño puede ser acogido día y noche por una familia o solamente durante el día. UN ويتمثل اﻷمر في إيداع الطفل نهارا وليلا لدى إحدى اﻷسر أو إيداعه المحدود أثناء النهار.
    El alcaide explicó que la falta de electricidad durante el día y las repetidas interrupciones del suministro de agua corriente eran problemas graves a la hora de gestionar la prisión. UN وأوضح المراقب أن عدم التزويد بالكهرباء نهارا وتواتر انقطاع التزويد بالماء يطرحان مشكلا عويصا على مستوى إدارة السجن.
    Bueno, verás, de noche soy taxista, así que es difícil para mí... trabajar durante el día. Open Subtitles كلا من فضلك انا قود تاكسى ليلا لذا اجد ان العمل نهارا سيكون مشقة لى.
    Por favor, siéntanse libres para llamar o pasar por ahí a cualquier hora del día o noche. Open Subtitles أرجوا أن تشعرا بالراحة بأن تتصلا أو أن تمرّا بنا في أي وقت نهارا أو ليلا
    Por consiguiente, se desplegó, de conformidad con el mandato, un componente de policía civil para prestar asistencia a la Comisión de Identificación y mantener una presencia de seguridad durante las 24 horas del día en los centros de identificación. UN وبناء على ذلك، جرى نشر عنصر شرطة مدنية، وفقا للولاية، لمساعدة لجنة تحديد الهوية وضمان تواجد رجال اﻷمن ليلا نهارا في مراكز تحديد الهوية.
    Binoculares para visión diurna UN منظار ثنائي العينية للرؤية نهارا
    En septiembre de 1992, durante todo el mes, hubo 24 días de toque de queda diurno, es decir que si se calculan las horas de toque de queda nocturno más las impuestas durante el día, se obtuvo un total de 24 días dentro del mes. UN كنت أقيم في مخيم جباليا للاجئين، وفي شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، كان هناك على مدار الشهر بأكمله ٢٤ يوما حظر تجول، أي إذا جمعت ساعات حظــر التجول ليلا مع ساعات حظر التجول المفروض نهارا فإن المجموع يبلغ ٢٤ يوما من الشهر الواحد.
    Por consiguiente, esta opción depende de manera decisiva de la capacidad de reacción rápida tanto de día como de noche y del despliegue total rápido de todos los recursos aéreos. UN وبالتالي، يتوقف هذا الخيار تماما على قدرات الرد السريع نهارا وليلا والنشر الكامل المبكر لجميع الموارد الجوية.
    Construye un dique, obstruye el río, que los hornos no cejen. Open Subtitles أبنوا سدا و سدوا المجرى أعملوا (الأتون) ليلا و نهارا
    :: Mantenimiento de 1 pista de aterrizaje para permitir que aviones medianos de despegue y aterrizaje cortos realicen operaciones diurnas conforme a las reglas de vuelo visual en condiciones de seguridad UN :: صيانة مدرج واحد للطائرات للسماح بالتشغيل الآمن للطائرات المتوسطة الحجم الثابتة الجناحين التي تستغرق مدة قصيرة في الإقلاع والهبوط وفقا لقواعد الطيران بالرؤية المجردة نهارا
    Si tiene alguna duda, llámeme a la hora que sea. A mí, no a su tía Fanny. Open Subtitles أيّ أسئلة عِنْدَكَ كلميني ليلاَ أَو نهارا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus