En su labor por alcanzar este importante objetivo cada organización tiene su propia función específica: | UN | ولكل منظمة دور خاص محدد في هذه اﻷعمال الرامية إلى تحقيق هذا الهدف الهام: |
Sin embargo, este importante objetivo será difícil de lograr a menos que el Gobierno reciba apoyo adicional para la creación de capacidad. | UN | غير أن هذا الهدف الهام سيكون صعب المنال ما لم تتلق الحكومة دعما إضافيا في مجال بناء القدرات. |
En este sentido, Nigeria espera recibir el respaldo de la comunidad internacional para poder cumplir este importante objetivo del continente africano. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع نيجيريا إلى تقديم المجتمع الدولي دعمه من أجل تحقيق هذا الهدف الهام من أهداف القارة الأفريقية. |
El Secretario General espera que en las deliberaciones del actual período de sesiones de la Asamblea General se haga progresar ese importante objetivo. | UN | وأعرب اﻷمين العام عن أمله في أن يتم العمل على تعزيز هذا الهدف الهام أثناء مداولات الدورة الراهنة للجمعية العامة. |
En los párrafos que siguen se enumeran las principales actividades realizadas por la Fundación para respaldar ese importante objetivo. | UN | وترد في الفقرات التالية الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المؤسسة سعيا إلى بلوغ هذا الهدف الهام. |
Mi Gobierno está dispuesto a colaborar para lograr esta importante meta. | UN | وان حكومتي على استعداد لﻹسهام في تحقيق هذا الهدف الهام. |
El UNICEF mantendría su estrecha colaboración con los Comités Nacionales pro UNICEF para alcanzar este objetivo importante. B. Aprobación del programa | UN | وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام. |
El interés común de las empresas y las industrias en las actividades del Foro tiene que ver con la ordenación sostenible de los recursos forestales del mundo y el fomento de la actuación del sector privado y de los órganos gubernamentales e intergubernamentales para que todos desempeñen las funciones que les corresponden en la consecución de esta meta tan importante. | UN | 7 - وتركز الاهتمامات المشتركة للدوائر التجارية والصناعية في إطار أنشطة المنتدى على الإدارة المستدامة للموارد الحرجية في العالم وتشجيع القطاع الخاص والحكومات والهيئات الحكومية الدولية على أن تضطلع، كل على حدة، بالأدوار المناسبة لها من أجل تحقيق هذا الهدف الهام. |
Quisiera informar hoy a la Conferencia de las medidas más recientes adoptadas por mi Gobierno hacia este objetivo tan importante. | UN | وأود أن أحيط المؤتمر اليوم علماً بأحدث الخطوات التي اتخذتها حكومتنا في سبيل هذا الهدف الهام بالذات. |
La Secretaría considera que este es un primer paso que ha de ofrecer oportunidades de aprendizaje y mostrar formas de seguir fortaleciendo a la Fundación a fin de que cumpla este importante objetivo. | UN | وتعتبر الأمانة ذلك خطوة أولى ستمنح فرصة للدراسة وتحدد طرق مواصلة تعزيز المؤسسة من أجل تحقيق هذا الهدف الهام. |
Si bien todavía no ha entrado en vigor, mi delegación acoge con beneplácito el renovado impulso hacia este importante objetivo. | UN | ورغم أن المعاهدة لم تدخل حيز النفاذ بعد فإن وفدي يرحب بالزخم الجديد نحو تحقيق هذا الهدف الهام. |
He subrayado en repetidas ocasiones la alta prioridad que concedo al logro de este importante objetivo. | UN | وقد أكدتُ مرارا على الأولوية القصوى التي أوليها لتحقيق هذا الهدف الهام. |
Además, en este contexto se entiende que los países más desarrollados desde el punto de vista económico están relativamente en mejores condiciones de aportar contribuciones más grandes para lograr este importante objetivo. | UN | وفضلا عن ذلك، من المفهــوم في هذا السياق أن البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الاقتصادية في وضع أفضل نسبيا لتقديــم اسهامات أكبــر لتحقيق هذا الهدف الهام. |
La Unión Europea entiende que corresponde a la Oficina Ejecutiva del Secretario General liderar los esfuerzos necesarios para alcanzar este importante objetivo. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن مسؤولية الاضطلاع بدور رائد في الجهود الرامية الى بلوغ هذا الهدف الهام تقع على عاتق المكتب التنفيذي لﻷمين العام. |
El Registro internacional de prácticas innovadoras que promueven la educación, la sensibilización de la opinión pública y la capacitación para la sostenibilidad que se describe en el presente informe se ha elaborado teniendo en cuenta este importante objetivo. | UN | وقد كان استحداث السجل الدولي للممارسات الابتكارية التي تعزز التعليم والوعي العام والتدريب لأغراض الاستدامة، المبين في هذا التقرير، يرمي إلى تحقيق هذا الهدف الهام. |
Acogemos con beneplácito los progresos hechos por algunos países en ese sentido y el establecimiento por otros de un calendario claro para el logro de ese importante objetivo. | UN | ونرحب بالتقدم الذي أحرزته بعض البلدان في ذلك الصدد وبقيام بلدان أخرى بتحديد جداول زمنية لتحقيق هذا الهدف الهام. |
Se precisan más iniciativas y alianzas para conseguir ese importante objetivo. | UN | ويتطلب تحقيق هذا الهدف الهام المزيد من الجهود والشراكات. |
Es necesario adoptar medidas concretas para lograr ese importante objetivo, como así también para fortalecer la capacidad institucional y de recursos humanos en esos países. | UN | ومن اللازم اتخاذ إجراءات ملموسة لبلوغ هذا الهدف الهام وبلوغ الأهداف المتعلقة بتقوية القدرات المؤسسية والبشرية في هذه البلدان. |
El objetivo es promover, también en colaboración con asociaciones voluntarias y mediante el apoyo a la cooperación internacional, toda iniciativa útil que reafirme y salvaguarde ese importante objetivo. | UN | والهدف هو النهوض، أيضا بالتعاون مع الرابطات التطوعية وبدعم التعاون الدولي، بأية مبادرة مفيدة لتأكيد وضمان هذا الهدف الهام. |
Exhortamos a los Estados que poseen armas nucleares a que se muestren más positivos en las negociaciones para adherirse al Protocolo de la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental con el fin de alcanzar ese importante objetivo. | UN | ونناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكون أكثر إقبالا على المفاوضات الرامية إلى الانضمام إلى بروتوكول إخلاء منطقة جنوب شرق آسيا من الأسلحة النووية بغية تحقيق هذا الهدف الهام. |
Sin embargo, cabe lamentar que estemos rezagados en la concreción de esta importante meta. | UN | ومهما يكن من أمر، فمن المؤسف أننا تأخرنا عن غيرنا في تحقيق هذا الهدف الهام. |
El UNICEF mantendría su estrecha colaboración con los Comités Nacionales pro-UNICEF para alcanzar este objetivo importante. B. Aprobación del programa | UN | وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام. |
El interés común de las empresas y las industrias en las actividades del Foro tiene que ver con la ordenación sostenible de los recursos forestales del mundo y el fomento de la actuación del sector privado y de los órganos gubernamentales e intergubernamentales para que todos desempeñen las funciones que les corresponden en la consecución de esta meta tan importante. | UN | 4 - وتتمثل المصالح المشتركة للأعمال التجارية والصناعية، في إطار أنشطة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، في التركيز على الإدارة المستدامة للموارد الحرجية في العالم وفي تشجيع القطاع الخاص والحكومات والهيئات الحكومية الدولية على أداء كل منها لدوره المناسب بغية تحقيق هذا الهدف الهام. |
Estamos convencidos de que con una coordinación más sólida, la asistencia humanitaria llegará más eficazmente a los que la necesitan, y apoyamos plenamente este objetivo tan importante. | UN | ونحن نعتقد أنه، بفضل تعزيز التنسيق، ستبلغ المساعدة الإنسانية المحتاجين بلوغا أشد فعالية، ونساند كل المساندة هذا الهدف الهام. |