| Así que el modelo de negocio tradicional de Occidente es más por más. | TED | لذا نموذج الأعمال التقليدي في الغرب هو أكثر لأكثر من ذلك. |
| Uno de los problemas que tienes si estás tratando de erradicar o reducir la malaria es que no sabes qué acción es más eficaz. | TED | و أحد المشاكل التي تواجهك لو تحاول إبادة الملاريا أو تقليلها هي انك لا تعرف ما هو أكثر الحلول فعالية. |
| Lo que es más, a una bruja le olerías a suciedad fresca de perro. | Open Subtitles | ما هو أكثر إشمئزازاً بالنسبة لساحرة أكثر من رائحة فضلات كلب طازجة |
| En última instancia, debe abarcar más que los aspectos materiales y financieros de la vida de la población. | UN | فهي في النهاية يجب أن تشمل ما هو أكثر من الجوانب المادية والمالية لحياة الناس. |
| El sistema de presentación de informes es el más utilizado de los diferentes procedimientos establecidos en los tratados. | UN | إن نظام تقديم التقارير هو أكثر اﻷنظمة المستعملة من بين مختلف اﻹجراءات القائمة على معاهدات. |
| Ahora, el trabajo de este astrofísico es más que un juego de niños. | Open Subtitles | والآن , عمله كعالم فيزياء فلكية هو أكثر من لعب طفل |
| es más bien un opinólogo de la televisión, así que quizá no tengamos tiempo. | Open Subtitles | هو أكثر من صانع الآراء على التلفاز, لذلك ليس لدينا وقت أبداً |
| Sólo tiene que enfocarse en lo que es más importante para usted, ¿verdad? | Open Subtitles | عليك أن تركّز على ما هو أكثر أهميّة بالنسبة لك، صح؟ |
| Sé que siempre has estado indecisa con respecto a esto a que la terapia es más que una disciplina que es realmente una religión. | Open Subtitles | أعلم بأنه كان لك دوماً رأيين فيما يتعلق بهذا بأن العلاج هو أكثر من إنضباط بأنه في الحقيقة يعتبر ديانة |
| El derby es más que medias de red y elegir un nombre bravucón. | Open Subtitles | هنالك ما هو أكثر بالنسبة للسباق مِن القسوة واختيار اسمٍ قاسي. |
| Y lo que es más, ahora tenemos una manera de ver esto. | Open Subtitles | وما هو أكثر من ذلك، لدينا الآن وسيلة لرؤية هذا. |
| Gracias por mis regalos. Su Majestad, como siempre, es más que generoso. | Open Subtitles | أشكرك على هداياي صاحب الجلالة كالعادة، هو أكثر من كريم |
| Ella estudio leyes o lo que sea, ella es bella, pero lo que es más importante, ella tiene buen humor. | Open Subtitles | لقد درست القانون أو أياً كان ، إنها جميلة لكن ما هو أكثر أهمية ، إنها ظريفة |
| Personalmente, creo que cumplir lo que se dice es más importante, porque yo siempre cumplo lo que digo. | Open Subtitles | شخصيا، أعتقد من خلال المتابعة هو أكثر أهمية، لأنني كل شيء عن المتابعة من خلال. |
| La conquista de la paz nos exige mucho más que sentar a los adversarios alrededor de una mesa y acordar compromisos. | UN | فإحلال السلام يتطلب ما هو أكثر كثيرا من إقناع اﻷطراف بالجلوس على مائدة التفاوض والتوصل إلى حلول توفيقية. |
| Este, por ahora, es el más idiota de todos los que he cometido. | Open Subtitles | هذه إلى حد بعيد, هو أكثر عمل مغفل عملته في حياتي |
| Y la ampliación de más de esa señal es mucho más complicado. | TED | وبتوسيع النطاق فوق تلك الإشارة هناك ما هو أكثر تعقيداً. |
| La venta ilícita de drogas es la más redituable de las actividades turbias en el mundo moderno. | UN | إن بيع المخدرات بصورة غير قانونية هو أكثر اﻷنشطة المشبوهة ربحية في العالم الحديث. |
| Esas necesidades habían de debatirse en los foros apropiados y ninguno era más legítimo que el Grupo. | UN | ويجب مناقشة هذه الاحتياجات في المحافل الملائمة وليس هناك ما هو أكثر شرعية من فريق الخبراء الحكومي الدولي. |
| Este lugar está más encendido que la Navidad de la familia Lohan. | Open Subtitles | هو أكثر مضاءة هذا المكان من عائلة لوهان عيد الميلاد. |
| La interinidad ha terminado, ¿porque me llama a casa? | Open Subtitles | والتمرين هو أكثر ، لماذا وهو يدعو لي البيت؟ |
| Y lo que es mas... ..no muestras ningun sintoma de hipotermia. | Open Subtitles | وما هو أكثر من ذلك أنت لا تبدي اي من أعراضِ إنخفاض درجة الحرارةِ |
| Los efectos demográficos del SIDA son más dramáticos aun si la consideración se limita a los países más afectados. | UN | والتأثير الديموغرافي الذي يحدثه اﻹيدز هو أكثر شدة عند تسليط الضوء على أكثر البلدان تضررا. |
| Este no es necesariamente el único modelo de este tipo de mecanismo y sería necesario estudiar lo que sería más factible y aceptable. | UN | وليس من الضروري أن يكون هذا هو النموذج الوحيد لهذه الآلية فلا بد من استكشاف ما هو أكثر جدوى وقبولاً. |
| En su opinión, la tercera teoría era la más práctica y la más representativa del estado actual del derecho internacional. | UN | وقال إن من رأيه أن الأساس المنطقي الثالث هو أكثر الأسس عملية وأكثرها تمثيلاً للإطار القائم للقانون الدولي. |
| Tal vez sea más como en Amityville o el caso de los Smurl. | Open Subtitles | ربما هو أكثر من ذلك مثل أميتيفيل أو مطاردة سمرل |
| Voy a estar lejos de lo que haces, pero a cambio, que va a hacer lo mismo, porque esto se ha acabado! | Open Subtitles | سأبقى بعيدا عن ما تفعله, ولكن في المقابل, أن تفعل الشيء نفسه, لأن هذا هو أكثر! |
| Es bien sabido que volar es la forma más segura de viajar, ¿no? | Open Subtitles | أعني، من المعروف أن الطيران هو أكثر وسائل السفر أمناً، صحيح؟ |