"هو أكثر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es más
        
    • más que
        
    • es el más
        
    • es mucho más
        
    • es la más
        
    • era más
        
    • está más
        
    • ha terminado
        
    • es mas
        
    • son más
        
    • sería más
        
    • era la más
        
    • sea más
        
    • se ha acabado
        
    • forma más
        
    Así que el modelo de negocio tradicional de Occidente es más por más. TED لذا نموذج الأعمال التقليدي في الغرب هو أكثر لأكثر من ذلك.
    Uno de los problemas que tienes si estás tratando de erradicar o reducir la malaria es que no sabes qué acción es más eficaz. TED و أحد المشاكل التي تواجهك لو تحاول إبادة الملاريا أو تقليلها هي انك لا تعرف ما هو أكثر الحلول فعالية.
    Lo que es más, a una bruja le olerías a suciedad fresca de perro. Open Subtitles ما هو أكثر إشمئزازاً بالنسبة لساحرة أكثر من رائحة فضلات كلب طازجة
    En última instancia, debe abarcar más que los aspectos materiales y financieros de la vida de la población. UN فهي في النهاية يجب أن تشمل ما هو أكثر من الجوانب المادية والمالية لحياة الناس.
    El sistema de presentación de informes es el más utilizado de los diferentes procedimientos establecidos en los tratados. UN إن نظام تقديم التقارير هو أكثر اﻷنظمة المستعملة من بين مختلف اﻹجراءات القائمة على معاهدات.
    Ahora, el trabajo de este astrofísico es más que un juego de niños. Open Subtitles والآن , عمله كعالم فيزياء فلكية هو أكثر من لعب طفل
    es más bien un opinólogo de la televisión, así que quizá no tengamos tiempo. Open Subtitles هو أكثر من صانع الآراء على التلفاز, لذلك ليس لدينا وقت أبداً
    Sólo tiene que enfocarse en lo que es más importante para usted, ¿verdad? Open Subtitles عليك أن تركّز على ما هو أكثر أهميّة بالنسبة لك، صح؟
    Sé que siempre has estado indecisa con respecto a esto a que la terapia es más que una disciplina que es realmente una religión. Open Subtitles أعلم بأنه كان لك دوماً رأيين فيما يتعلق بهذا بأن العلاج هو أكثر من إنضباط بأنه في الحقيقة يعتبر ديانة
    El derby es más que medias de red y elegir un nombre bravucón. Open Subtitles هنالك ما هو أكثر بالنسبة للسباق مِن القسوة واختيار اسمٍ قاسي.
    Y lo que es más, ahora tenemos una manera de ver esto. Open Subtitles وما هو أكثر من ذلك، لدينا الآن وسيلة لرؤية هذا.
    Gracias por mis regalos. Su Majestad, como siempre, es más que generoso. Open Subtitles أشكرك على هداياي صاحب الجلالة كالعادة، هو أكثر من كريم
    Ella estudio leyes o lo que sea, ella es bella, pero lo que es más importante, ella tiene buen humor. Open Subtitles لقد درست القانون أو أياً كان ، إنها جميلة لكن ما هو أكثر أهمية ، إنها ظريفة
    Personalmente, creo que cumplir lo que se dice es más importante, porque yo siempre cumplo lo que digo. Open Subtitles شخصيا، أعتقد من خلال المتابعة هو أكثر أهمية، لأنني كل شيء عن المتابعة من خلال.
    La conquista de la paz nos exige mucho más que sentar a los adversarios alrededor de una mesa y acordar compromisos. UN فإحلال السلام يتطلب ما هو أكثر كثيرا من إقناع اﻷطراف بالجلوس على مائدة التفاوض والتوصل إلى حلول توفيقية.
    Este, por ahora, es el más idiota de todos los que he cometido. Open Subtitles هذه إلى حد بعيد, هو أكثر عمل مغفل عملته في حياتي
    Y la ampliación de más de esa señal es mucho más complicado. TED وبتوسيع النطاق فوق تلك الإشارة هناك ما هو أكثر تعقيداً.
    La venta ilícita de drogas es la más redituable de las actividades turbias en el mundo moderno. UN إن بيع المخدرات بصورة غير قانونية هو أكثر اﻷنشطة المشبوهة ربحية في العالم الحديث.
    Esas necesidades habían de debatirse en los foros apropiados y ninguno era más legítimo que el Grupo. UN ويجب مناقشة هذه الاحتياجات في المحافل الملائمة وليس هناك ما هو أكثر شرعية من فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    Este lugar está más encendido que la Navidad de la familia Lohan. Open Subtitles هو أكثر مضاءة هذا المكان من عائلة لوهان عيد الميلاد.
    La interinidad ha terminado, ¿porque me llama a casa? Open Subtitles والتمرين هو أكثر ، لماذا وهو يدعو لي البيت؟
    Y lo que es mas... ..no muestras ningun sintoma de hipotermia. Open Subtitles وما هو أكثر من ذلك أنت لا تبدي اي من أعراضِ إنخفاض درجة الحرارةِ
    Los efectos demográficos del SIDA son más dramáticos aun si la consideración se limita a los países más afectados. UN والتأثير الديموغرافي الذي يحدثه اﻹيدز هو أكثر شدة عند تسليط الضوء على أكثر البلدان تضررا.
    Este no es necesariamente el único modelo de este tipo de mecanismo y sería necesario estudiar lo que sería más factible y aceptable. UN وليس من الضروري أن يكون هذا هو النموذج الوحيد لهذه الآلية فلا بد من استكشاف ما هو أكثر جدوى وقبولاً.
    En su opinión, la tercera teoría era la más práctica y la más representativa del estado actual del derecho internacional. UN وقال إن من رأيه أن الأساس المنطقي الثالث هو أكثر الأسس عملية وأكثرها تمثيلاً للإطار القائم للقانون الدولي.
    Tal vez sea más como en Amityville o el caso de los Smurl. Open Subtitles ربما هو أكثر من ذلك مثل أميتيفيل أو مطاردة سمرل
    Voy a estar lejos de lo que haces, pero a cambio, que va a hacer lo mismo, porque esto se ha acabado! Open Subtitles سأبقى بعيدا عن ما تفعله, ولكن في المقابل, أن تفعل الشيء نفسه, لأن هذا هو أكثر!
    Es bien sabido que volar es la forma más segura de viajar, ¿no? Open Subtitles أعني، من المعروف أن الطيران هو أكثر وسائل السفر أمناً، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus