"هو خطأي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es mi culpa
        
    • es culpa mía
        
    • es por mi culpa
        
    • es mi error
        
    • la culpa
        
    • fue culpa mía
        
    prefiero morir que odiar esto es mi culpa la gran calabaza dijo que mi infantil creencia fue lo que le dio vida creer heee Open Subtitles هذا هو خطأي قال القرع المهيب أن سبب قدومه للحياة هو تصديقي الطفولي تصديق؟
    Y es mi culpa que no sepa manejar su vida. Open Subtitles إذن هو خطأي أنهُ لا يستطيع التعامل مع حياتهُ؟
    Oh, genial, ¿osea que ahora es mi culpa porque no escondí mis pertenencias en mi propia casa? Open Subtitles لكان مشغل الموسيقى مايزال في حوزتك رائع اذن هو خطأي لاني لم اخفي اشيائي في منزلي؟
    No es culpa mía que te estancases hace mucho. Open Subtitles اذن هو خطأي أنك صدرت أوامر تقاعدك من فترة.
    Todo es culpa mía... y me arrepiento amargamente de todo el dolor que he causado. Open Subtitles كل ذلك هو خطأي و ندمت بمرارة على الالم الذي سببته
    Empiezo a creer que esta racha es por mi culpa. Open Subtitles أنت تعرف، أنا بدأت أعتقد الركود هو خطأي.
    ¿Es mi culpa que su hija está fuera de control y afecta a tu trabajo y razonamiento ? Open Subtitles هو خطأي أن ابنتك هو خارج عن السيطرة وأنه يؤثر على عملك والمنطق ؟
    De acuerdo, entonces si de alguna manera follas con otros tipos es mi culpa. Open Subtitles حسنا، لذلك على نحو ما كنت سخيف الرجال الآخر هو خطأي.
    Alfred, tú mismo has dicho que es mi culpa lo que le ha pasado a Selina Kyle. Open Subtitles ألفريد وقال أنت نفسك، أنه هو خطأي ما حدث لسيلينا كايل.
    - Así que es mi culpa. Open Subtitles اوه , اذا هو خطأي
    ¿Es mi culpa que un horrible crimen se desatara aquí o lo que pasó era inevitable? Open Subtitles هل هو خطأي بأن جريمة مروّعة جرى فصلها الأخير هنا... أم أن ما حدث لم يكن هناك مفرّ منه؟
    ¿Entonces es mi culpa que haya decidido matarse? Open Subtitles إذاً هو خطأي لأنها قررت أن تقتل نفسها؟
    En cambio si. es mi culpa. No la veo mas. Open Subtitles بل هو, هو خطأي لم أعد أراها منذ مدة
    Me hubiera ido solo, y me he dado cuenta, así que no me eches la culpa ... usted está diciendo que es mi culpa ? Open Subtitles أنا قد ذهب بعيدا وحده، وكنت قد حظيت بها، حتى لا ألوم لي - أنت تقول هو خطأي ؟
    Sí, es mi culpa Sara murió. Open Subtitles نعم، هو خطأي توفي سارة.
    es mi culpa que no sepas nadar? Open Subtitles هل هو خطأي أنك لا تعرف السباحة ؟
    El hecho de que no os conozcáis es culpa mía. Open Subtitles واقع أنكما لا تعرفان بعضكما البعض هو خطأي
    No puedo evitar sentir que es culpa mía. Open Subtitles أنا فقط لا يمكن ان تساعد شعور مثل ذلك هو خطأي.
    Señor Hamilton, es culpa mía. Open Subtitles السيد هاملتون ، كل هذا هو خطأي.
    ¿Es culpa mía que hagas trampas? Open Subtitles هل هو خطأي أنك تستمرين في الغش ؟
    Mucho de esto es por mi culpa. Open Subtitles الكثير من ذلك هو خطأي على أي حال
    ¿Ahora es mi error? Open Subtitles اذن هو خطأي الان ؟
    Y si todo resulta mal, entonces la culpa es mía? Open Subtitles ..عدا انني انا من اخترت هذا المكان هل هو خطأي الآن؟
    fue culpa mía por ponerte en esa situación. Open Subtitles هذا هو خطأي لوضعكم في هذه الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus