El Grupo también pide que se constituya un órgano subsidiario de la Comisión Principal II de la Conferencia de examen de 2010 encargado de examinar el asunto y determinar un mecanismo de seguimiento. | UN | وتصر المجموعة أيضا على إنشاء هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الثانية لتناول هذه المسألة وتحديد آلية للمتابعة. |
El Grupo también pide que se constituya un órgano subsidiario de la Comisión Principal II de la Conferencia de examen de 2010 encargado de examinar el asunto y determinar un mecanismo de seguimiento. | UN | وتصر المجموعة أيضا على إنشاء هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الثانية لتناول هذه المسألة وتحديد آلية للمتابعة. |
La Conferencia de las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares decide establecer mientras dure la Conferencia de las Partes del Año 2005 un órgano subsidiario de la Comisión Principal I, la Comisión Principal II y la Comisión Principal III, respectivamente. | UN | يقـرر مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إنشاء هيئة فرعية في إطار كل من اللجنة الرئيسية الأولى واللجنة الرئيسية الثانية واللجنة الرئيسية الثالثة على التوالي، وذلك على امتداد فترة انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005. |
También se pidió al Secretario Ejecutivo que incluyese cuadros detallados, una descripción de los gastos realizados y previstos y los recursos necesarios para cada órgano subsidiario en la consignación correspondiente al apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y a sus órganos subsidiarios. | UN | كما طُلب إلى الأمين التنفيذي أن يُدرج جداول مفصلة وبياناً بالنفقات المقترحة والاحتياجات من الموارد لكل هيئة فرعية في إطار بند الميزانية المتعلق بالدعم الموضوعي لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |
Se pidió que se crease un órgano subsidiario en el seno de la Comisión Principal II de la Conferencia de examen de 2010, además de establecer un comité permanente integrado por los miembros de la Mesa de esa Conferencia, para que presentase informes a la Conferencia de examen de 2015. | UN | وطـولب بـإنشاء هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الثانية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، إلى جانب إنشاء لجنة دائمة لأعضاء مكتب المؤتمر لتقديم التقارير إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015. |
También decidió que el proceso tendría lugar en el marco de un órgano subsidiario de la Convención, el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención (GTECLP). | UN | وقرر المؤتمر أن تتولى إجراء هذه العملية هيئة فرعية في إطار الاتفاقية تُعرَف باسم الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية (الفريق العامل المخصص). |
La Conferencia de las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares decide establecer mientras dure la Conferencia de las Partes del Año 2005 un órgano subsidiario de la Comisión Principal I, la Comisión Principal II y la Comisión Principal III, respectivamente. | UN | يقـرر مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إنشاء هيئة فرعية في إطار كل من اللجنة الرئيسية الأولى واللجنة الرئيسية الثانية واللجنة الرئيسية الثالثة على التوالي، وذلك على امتداد فترة انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005. |
En su 19ª sesión plenaria, celebrada el 18 de mayo de 2005, la Conferencia decidió establecer, mientras durase la Conferencia de Examen del Año 2005, un órgano subsidiario de la Comisión Principal III que se ocuparía del tema " Otras disposiciones del Tratado, incluido el artículo X " (véase el documento NPT/CONF.2005/ DEC.2). | UN | 3 - قـرر المؤتمر، في جلسته العامة التاسعة عشرة المعقودة في 18 أيار/مايو 2005، أن ينشئ، على امتداد فترة انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005، هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الثالثة، تركز على الأحكام الأخرى في المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة (انظر الوثيقة NPT/CONF.2005/DEC.2). |
En su 19ª sesión plenaria, celebrada el 18 de mayo de 2005, la Conferencia decidió establecer, mientras durase la Conferencia de Examen del Año 2005, un órgano subsidiario de la Comisión Principal III que se ocuparía del tema " Otras disposiciones del Tratado, incluido el artículo X " (véase el documento NPT/CONF.2005/ DEC.2). | UN | 3 - قـرر المؤتمر، في جلسته العامة التاسعة عشرة المعقودة في 18 أيار/مايو 2005، أن ينشئ، على امتداد فترة انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005، هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الثالثة، تركز على الأحكام الأخرى في المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة (انظر الوثيقة NPT/CONF.2005/DEC.2). |
En su 19ª sesión plenaria, celebrada el 18 de mayo de 2005, la Conferencia decidió establecer, mientras durase la Conferencia de Examen del Año 2005, un órgano subsidiario de la Comisión Principal III que se ocuparía del tema " Otras disposiciones del Tratado, incluido el artículo X " (véase el documento NPT/CONF.2005/ DEC.2). | UN | 3 - قـرر المؤتمر، في جلسته العامة التاسعة عشرة المعقودة في 18 أيار/مايو 2005، أن ينشئ، على امتداد فترة انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005، هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الثالثة، تركز على الأحكام الأخرى في المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة (انظر الوثيقة NPT/CONF.2005/DEC.2). |
Se decidió encomendar el proceso a un órgano subsidiario de la Convención, el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención (GTECLP), que concluiría su labor en 2009 y sometería los resultados de su labor a la Conferencia de las Partes en su 15º período de sesiones. | UN | وقرر المؤتمر أن تتولى إجراء هذه العملية هيئة فرعية في إطار الاتفاقية تُعرَف باسم الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية (الفريق العامل المخصص)، وأن يُنهي هذا الفريق أعماله في عام 2009 ويقدِّم نتائج عمله إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته الخامسة عشرة. |
Se decidió encomendar el proceso a un órgano subsidiario de la Convención, el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención (GTE-CLP), que concluiría su labor en 2009 y sometería los resultados de su trabajo a la CP en su 15º período de sesiones. | UN | وقرر المؤتمر أن تتولى إجراء هذه العملية هيئة فرعية في إطار الاتفاقية تُعرَف باسم الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية (الفريق العامل المخصص)، وأن يُنهي هذا الفريق أعماله في عام 2009 ويقدِّم نتائج عمله إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته الخامسة عشرة. |
La CP decidió que el proceso tendría lugar en el marco de un órgano subsidiario de la Convención, el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención (GTECLP), que concluiría su labor en 2009 y presentaría sus resultados a la aprobación de la Conferencia de las Partes en su 15º período de sesiones. | UN | وقرر المؤتمر أن تجري العملية هيئة فرعية في إطار الاتفاقية، وهي الفريق العامل المخصص المعني بالإجراء التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية (الفريق العامل المخصص) الذي ينهي أعماله في عام 2009 ويقدم نتيجة عمله إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته الخامسة عشرة. |
Se decidió que el proceso tendría lugar en el marco de un órgano subsidiario de la Convención, el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención (GTECLP), que concluiría su labor en 2009 y presentaría sus resultados a la aprobación de la Conferencia de las Partes en su 15º período de sesiones. | UN | وقرر المؤتمر أن تتولى إجراء هذه العملية هيئة فرعية في إطار الاتفاقية تُعرَف باسم الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية (الفريق العامل المخصص)، وأن يُنهي هذا الفريق أعماله في عام 2009 ويقدِّم نتائج عمله إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته الخامسة عشرة. |
La Conferencia de Examen de 2010 debería establecer un órgano subsidiario de la Comisión Principal II para que examine la cuestión y haga recomendaciones concretas sobre medidas urgentes y prácticas encaminadas a la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de Examen y prórroga de 1995, así como del Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وينبغي لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 أن ينشئ هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الثانية للنظر في هذه المسألة وتقديم توصيات ملموسة بشأن اتخاذ خطوات عاجلة وعملية نحو تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها، وكذلك الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة. |
Se decidió encomendar el proceso a un órgano subsidiario de la Convención, el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención (GTE-CLP), que concluiría su labor en 2009. | UN | وقرر المؤتمر أن تتولى إجراء هذه العملية هيئة فرعية في إطار الاتفاقية تُعرَف باسم الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية (الفريق العامل المخصص)، وأن يُنهي هذا الفريق أعماله في عام 2009. |
Se decidió encomendar el proceso a un órgano subsidiario de la Convención, el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención (GTE-CLP), que concluiría su labor en 2009. | UN | وقرر المؤتمر أن تتولى إجراء هذه العملية هيئة فرعية في إطار الاتفاقية تعرف باسم الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية (الفريق العامل المخصص)، وأن ينهي هذا الفريق أعماله في عام 2009. |
También se pidió al Secretario Ejecutivo que incluyese cuadros detallados, una descripción de los gastos propuestos y los recursos necesarios para cada órgano subsidiario en la consignación correspondiente al apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y a sus órganos subsidiarios. | UN | كما طُلب إلى الأمين التنفيذي أن يدرج جداول مفصلة وبياناً بالنفقات المقترحة والاحتياجات من الموارد لكل هيئة فرعية في إطار بند الميزانية المتعلق بالدعم الموضوعي لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |
Se pidió que se crease un órgano subsidiario en el seno de la Comisión Principal II de la Conferencia de examen de 2010, junto con la asignación de un período específico durante las reuniones del Comité Preparatorio, además de establecer un comité permanente de los miembros de la Mesa de la Conferencia que se encargase de realizar un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones relativas al Oriente Medio. | UN | وطولب بإنشاء هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الثانية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، إلى جانب فترة زمنية محددة خلال انعقاد اللجنة التحضيرية وبإنشاء لجنة دائمة لأعضاء مكتب المؤتمر لمتابعة التنفيذ ما بين الدراسة للتوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط. |