"هيئة محلفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • jurado
        
    • jurados
        
    • un tribunal
        
    En algunos casos, pero no en todos, debe convocar un jurado para que le asista. UN ويتعين على القاضي تكليف هيئة محلفين بمساعدته في بعض القضايا وليس في كلها.
    El jurado militar lo condenó a 15 años de cárcel por homicidio y uso indebido del arma de reglamento. UN وحكمت هيئة محلفين عسكرية على المدعى عليه بالسجن 15 عاماً لارتكابه جريمة قتل واستخدام سلاحه الرسمي.
    Las vistas judiciales se celebran públicamente y los demandados pueden pedir ser juzgados por un jurado de siete personas. UN وتكون المحاكمات علنية، كما يحق للمدعى عليهم أن يطلبوا حضور هيئة محلفين مؤلفة من سبعة أعضاء.
    Hasta la fecha, el Director de la Acusación Pública ha certificado 25 juicios sin jurado con arreglo a las nuevas disposiciones. UN وقد أقر مدير النيابات العامة بإجراء 25 محاكمة حتى الآن من غير هيئة محلفين في إطار الترتيبات الجديدة.
    Este Tribunal no necesita limitarse a las reglas restrictivas elaboradas en virtud del antiguo sistema de juicio por jurados. UN فهذه المحكمة لاتحتاج الى تكبيل نفسها بقواعد تقييدية انبثقت من النظام القديم للمحاكمة أمام هيئة محلفين.
    El funcionario forense puede desempeñar sus funciones solo o, en determinadas circunstancias, con la asistencia de un jurado. UN ويجوز لقاضي الوفيات أن يعقد جلساته بمفرده، أو يعقدها في ظروف معينة مع هيئة محلفين.
    Ha confesado y ha sido declarado culpable de adultero con la Reina, por el jurado que le correspondía. Open Subtitles لقد أعترف بأنه مذنب بأرتكاب الزنا مع الملكة من قبل هيئة محلفين من طلبه الخاص.
    Frank, éste era el jurado sobre oficiales de policía... activamente dedicado a la corrupción. Open Subtitles هذه كانت هيئة محلفين عن ضباط شرطة متورطين بشدة في أعمال إجرامية
    Su abuelo es probable que sea sentenciado por un Gran jurado por algunos crímenes serios. Open Subtitles جدكم على الارجح على وشك ان يتهم من هيئة محلفين كبرى بجرائم خطيرة
    El jurado verá una hermosa mujer joven casada con un tímido maestro. Open Subtitles يرى هيئة محلفين امرأة شابة جميلة متزوجة من مدرس دمث.
    Por lo tanto, un jurado local sería... tan justo como en cualquier otra parte. Open Subtitles ولهذا فإن هيئة محلفين هنا ستكون كأي هيئة محلفين في أي مكان
    ¿Puedes ayudarme a encontrar un jurado que le de la pena máxima? Open Subtitles هل يمكنك مساعدتي في اختيار هيئة محلفين تعطه أقصى عقوبة؟
    Se va a presentar ante un jurado de acusación en dos días. Open Subtitles من المقرر أن يمثل أمام هيئة محلفين مهيبة خلال يومين
    De ningún modo la pondré frente a un jurado y les pediré que la condenen. Open Subtitles لا محاله أنني سأضعها أمام هيئة محلفين و أطلب منهم أن يحكموا عليها
    Desliza una moción para un juicio sin jurado antes de que sepa que le pegó. Open Subtitles قومي بالمطالبة بمحاكمة دون هيئة محلفين سريعاً قبل أن تدرك ما الذي أصابها
    No hay jurado en el mundo que no te condene por eso. Open Subtitles ليس هناك هيئة محلفين في العالم لن تدين على ذلك.
    Cualquier jurado entenderá que no tuviste nada que ver con el asesinato. Open Subtitles أيّ هيئة محلفين ستفهم ما كان عندك علاقة بتلك الجريمة
    Cualquier jurado o juez lo verá a mi manera y este caso será desestimado y seré puesto en libertad. Open Subtitles لكني أقول لكم هذا ان هيئة محلفين أو القاضي سوف يرون برائتي ويسقطون التهم ويفرج عني
    Nombraron a uno y eligieron al jurado. Pasó antes de que nadie lo supiera. Open Subtitles عيّنوا قاضياً وجمعوا هيئة محلفين انتهى الأمر قبل أن يعرف أحد بشأنه
    Australia no propugna que se incluya en el estatuto una disposición que establezca el juicio por jurados. UN ولا تدعو استراليا الى أن ينص النظام اﻷساسي على المحاكمة أمام هيئة محلفين.
    Por lo tanto, una persona acusada de ese delito tendría el derecho a ser juzgada por jurados. UN ولذلك يكون للشخص المتهم بهذه الجريمة الحق في محاكمة أمام هيئة محلفين.
    Kadivar había rechazado la jurisdicción del tribunal privado y había solicitado juicio en un tribunal público. UN وكان كاديفار قد اعترض على محاكمته في جلسة مغلقة وطالب بمحاكمته أمام هيئة محلفين في جلسة علنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus