"هي مجموعة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es un conjunto de
        
    • es un grupo de
        
    • son un conjunto de
        
    • la combinación de
        
    • son un grupo de
        
    • constituyen un grupo de
        
    • es el conjunto de
        
    • que deberíamos encargarnos
        
    • son una serie de
        
    • que consiste en una serie de
        
    Artículo 1: Una cultura de paz es un conjunto de valores, actitudes, tradiciones, comportamientos y estilos de vida basados en: A/53/L.79 UN المادة ١: إن ثقافة السلام هي مجموعة من القيم والمواقف والتقاليد وأنماط السلوك وأساليب الحياة تستند إلى ما يلي:
    Una cultura de paz es un conjunto de valores, actitudes, tradiciones, comportamientos y estilos de vida basados en: UN إن ثقافة السلام هي مجموعة من القيم والمواقف والتقاليد وأنماط السلوك وأساليب الحياة تستند إلى ما يلي:
    Yeeyan es un grupo de 150.000 voluntarios quienes se conectan cada día. TED وييان هي مجموعة من 150,000 متطوع يتصلون بالإنترنت كل يوم.
    Las metas son un conjunto de indicadores y objetivos difíciles de manejar, aunque también incluye los desafíos que enfrenta nuestro mundo. TED فأهداف التنمية هي مجموعة من المؤشرات والأهداف، لكنها تتضمن أيضًا التحديات التي يواجهها عالمنا.
    la combinación de aptitudes, atributos y conductas relacionados directamente con la actuación profesional. UN هي مجموعة من المهارات والصفات والسلوكيات التي تتصل بشكل مباشر بالأداء الناجح في الوظيفة.
    Los éteres de difenilo polibromado son un grupo de pirorretardantes químicos que demoran la ignición y la propagación del fuego. UN والإيثيرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم هي مجموعة من مثبطات لهب كيميائية تُبطِئ من الاشتعال ومن انتشار النيران.
    Los pirorretardantes bromados constituyen un grupo de sustancias orgánicas bromadas que inhiben o impiden la combustión en el material orgánico. UN ومثبطات اللهب المبروَمة هي مجموعة من المواد العضوية المبروَمة التي تكبح أو تثبط اشتعال المواد العضوية.
    La Tierra no es un conjunto de cosas de las cuales nos podemos apropiar, sino que es un conjunto de seres naturales con los cuales debemos aprender a convivir en armonía y equilibrio respetando sus derechos. UN والأرض ليست عبارة عن مجموعة من الأشياء التي يمكننا تملّكها، وإنما هي مجموعة من الكائنات الطبيعية التي ينبغي لنا أن نتعلم كيف نتعايش معها في إطار متناغم ومتوازن يراعي حقوقها.
    2. La identidad de los pueblos es un conjunto de elementos que los definen y, a su vez, los hacen reconocerse como tal. UN ٢ - إن هوية السكان اﻷصليين هي مجموعة من العناصر التي تحدد هويتهم، وبالتالي يعرفون بها.
    Cada revolución tecnológica es un conjunto de sistemas de tecnología que gradualmente crean las condiciones necesarias para la aparición de nuevos sistemas, todos los cuales siguen principios similares y cuentan con los mismos factores externos. UN إن كل ثورة تكنولوجية هي مجموعة من نظم تكنولوجية تخلق تدريجياً الظروف الكفيلة بظهور نظم أخرى تتبع جميعاً مبادئ متماثلة، وتستفيد من نفس العوامل الخارجية.
    Más bien es un conjunto de actividades entre las naciones que participan y que actúan de manera coherente con sus respectivas autoridades legales nacionales y el derecho internacional para disuadir, interrumpir y prevenir la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN بل هي مجموعة من الأنشطة بين الدول المشاركة التي تعمل بصورة متسقة مع سلطاتها القانونية الوطنية الخاصة والقانون الدولي للحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار الشامل وإعاقة ذلك الانتشار ومنعه.
    214. La atención de salud es un conjunto de medidas, actividades y procedimientos para fomentar el derecho a la vida y conservar y fomentar la salud. UN 214- الرعاية الصحية هي مجموعة من التدابير والأنشطة والعمليات للنهوض بالحق في الحياة، وصون الصحة وتعزيزها.
    Católicas por el Derecho a Decidir es un grupo de personas católicas, compuesto principalmente por mujeres. UN المنظمة الكاثوليكية من أجل حرية الاختيار هي مجموعة من الكاثوليك معظمهم من النساء.
    Y que hasta el mayor de los problemas es un grupo de pequeños problemas apilados. TED وحتى أكبر المشاكل هي مجموعة من المشاكل الصغيرة الملتصقة فيما بينها
    Así que aquí está nuestro equipo de Ruanda, que es un grupo de ingenieros y operadores extraordinarios. TED هنا فريقنا الرواندي والتي هي مجموعة من المهندسين والعمال الرائعين
    Los derechos sucesorios son un conjunto de disposiciones legales que tratan del régimen de transmisión de bienes de personas individuales, o sea un conjunto de disposiciones que regulan la forma en que deben transmitirse los bienes de una persona fallecida a terceras partes. UN إن حقوق الميراث هي مجموعة من الأحكام القانونية التي تعالج نظام نقل الأصول المالية لفرادى الأشخاص، أو، مجموعة من الأحكام التي تنظم الكيفية التي تنقل بها الأصول المالية لشخص متوفى إلى أطراف ثالثة.
    Además, los objetivos internacionalmente acordados de la Declaración del Milenio son un conjunto de objetivos claros, mensurables y con sujeción a plazos de desarrollo que incluyen metas ambientales. UN يضاف إلى ذلك أن الأهداف المتفق عليها دولياً، والواردة في إعلان الألفية هي مجموعة من الأهداف الإنمائية الواضحة القابلة للقياس ذات الأطر الزمنية المحددة التي تشتمل على غايات بيئية.
    Los instrumentos económicos son un conjunto de mecanismos normativos que pueden ofrecer financiación para la gestión de los productos químicos y los desechos, en particular, mediante la recuperación de los gastos. UN الصكوك الاقتصادية هي مجموعة من الآليات السياساتية التي يمكن أن توفر التمويل لإدارة المواد الكيميائية والنفايات عن طريق استرداد التكاليف على وجه الخصوص.
    la combinación de aptitudes, atributos y conductas relacionados directamente con la actuación profesional. UN هي مجموعة من المهارات والصفات والسلوكيات التي تتصل بشكل مباشر بالأداء الناجح في الوظيفة.
    la combinación de aptitudes, atributos y conductas relacionados directamente con la actuación profesional. UN هي مجموعة من المهارات والصفات والسلوكيات التي تتصل بشكل مباشر بالأداء الناجح في الوظيفة.
    son un grupo de hombres y mujeres que arriesgan sus vidas por nosotros cada día. Open Subtitles هذه هي مجموعة من الرجال والنساء الذين يخاطرون بحياتهم بالنسبة لنا على أساس يومي.
    Los pirorretardantes bromados constituyen un grupo de sustancias orgánicas bromadas que inhiben o impiden la combustión en el material orgánico. UN ومثبطات اللهب المبروَمة هي مجموعة من المواد العضوية المبروَمة التي تكبح أو تثبط اشتعال المواد العضوية.
    Artículo 1. Una cultura de paz es el conjunto de valores, actitudes, tradiciones, comportamientos y estilos de vida que reflejan e inspiran: UN المادة ١ - إن ثقافة السلام هي مجموعة من القيم والمواقف والتقاليد وأنماط السلوك وأساليب الحياة تجسد وتستحث ما يلي:
    recoger su periódico, regar sus plantas, mover su auto para que no tenga más multas encontré un par de correos seguramente cuentas que deberíamos encargarnos. Open Subtitles ويجدر أن ننقل سيارته حتى لا تحصل على مخالفة إضافية عثرت على مجموعة من الخطابات. وربما هي مجموعة من الفواتير
    Los objetivos de desarrollo del Milenio son una serie de compromisos concretos para superar los principales retos de desarrollo consignados en la Declaración del Milenio. UN والأهداف الإنمائية للألفية هي مجموعة من الالتزامات المحددة الهادفة إلى التغلب على التحديات الإنمائية الرئيسية التي حددها إعلان الألفية.
    El primer conjunto es un parámetro definido, conocido como el conjunto de datos mínimos requeridos, que consiste en una serie de cuentas nacionales que esencialmente agrupa las cuentas recomendadas en los hitos 1 y 2. UN وتمثل المجموعة الأولى معيارا مرجعيا محددا تُعرف بمجموعة بيانات شرط الحد الأدنى. وهذه المجموعة هي مجموعة من الحسابات السنوية التي تضم أساسا الحسابات الموصى بها في مؤشري التطور 1 و 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus